Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 30 de 49

Tema: The Day of Becoming You (2021)

  1. #1
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    China The Day of Becoming You (2021)



    The Day of Becoming You (2021)




    Un popular líder de una banda de chicos y una periodista de entretenimiento que comparten la misma fecha de cumpleaños cambian de cuerpo accidentalmente.




    Título original: 变成你的那一天
    Título alternativo: Sweet on Series, Bian Cheng Ni De Na Yi Tian
    Género: Comedia | Romance | Fantasía
    Número de Capítulos: 26
    Duración: 45' aprox.
    Idioma: Mandarín
    Periodo de Emisión: 17 al 26 de junio de 2021
    Cadena: iQiyi
    Guion: Wang Xiong Cheng
    Reparto:
    Steven Zhang como Zhou Yi
    Liang Jie como Yu Sheng Sheng
    Eden Zhao como Shen Bai Qing
    Vian Wang como Tong Hua
    Zhou Shi Yuan como Pei Jia Shu
    An Ge como Jiang Da Chuan
    Zhao Yao Ke como Xu Shu Yi
    Su Xun Lun como Cheng Le Yi





    Raw - Gracias a Avistaz
    (Requiere Registro)

    1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

    **Les proporcionamos los links a la página en Avistaz donde pueden encontrar
    todos los capítulos, ustedes sólo deben seleccionar el que necesiten y descargarlo.


    *Manual de Torrent



    Descarga Directa por 1Fichier por
    ampar para Asia-Team


    Formato 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

    Capítulo 01 / Capítulo 02 / Capítulo 03 / Capítulo 04
    Capítulo 05 / Capítulo 06 / Capítulo 07 / Capítulo 08
    Capítulo 09 / Capítulo 10 / Capítulo 11 / Capítulo 12
    Capítulo 13 / Capítulo 14 / Capítulo 15 / Capítulo 16
    Capítulo 17 / Capítulo 18 / Capítulo 19 / Capítulo 20
    Capítulo 21 / Capítulo 22 / Capítulo 23 / Capítulo 24
    Capítulo 25 / Capítulo 26


    NOTA IMPORTANTE
    Los archivos se encuentran en formato .rar,
    se deben descomprimir para poder visualizar los vídeos.





    Subtítulos Exclusivos de Asia-Team

    Traducción: Francisvhl
    Corrección: Francisvhl
    Coordinación: Irya

    The.Day.Of.Becoming.You.2021.www.Asia-Team.net.rar

    Este link contiene los subtítulos de la serie completa en un rar sin contraseña.
    Hemos realizado una migración de nuestro material, por razones de seguridad, por lo que
    agradecemos seguir de igual manera las normas de No distribución en otros sitios.

    Gracias... Staff Asia-Team

    Estimado usuario, antes de postear algún mensaje te invitamos a leer las
    Normas y Recomendaciones de Asia-Team y las de la Zona de Series Asiáticas
    Así lograremos mayor agilidad en los temas y una mejor convivencia en esta, nuestra casa.

    Última edición por Irya; 03-09-2021 a las 12:15:13

  2. Los siguientes 28 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  3. #2
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Esta la muevo directamente a Futuros Proyectos, es mi patinador, pianista, director, pastelero... y ahora Idol (?) jajajaja y ella, mejor no me puede caer. Así que va directo a proyecto personal para cuando salga.

  4. Los siguientes 9 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  5. #3
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,827
    Agradecimientos: 576

    Predeterminado

    Steven Zhang me encanta, es verdad ha hecho de todo espero que nos den una buena química

  6. Los siguientes 2 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  7. #4
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4780

    Predeterminado

    La espero con muchas ganas, Steven Zhang me encanta y Liang Jie es una de mis actrices chinas favoritas
    Última edición por Kass Soo; 06-06-2021 a las 07:29:53

  8. Los siguientes usuarios agradecen a Kass Soo por este tema:

     anna19

  9. #5
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Bueno, cae justo para cuando termine con Mr. Ling...
    Esperemos.

  10. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  11. #6
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    Predeterminado

    Tráiler...

    Spoiler:
    SPOILER:
    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.


    La verdad que tiene buena pinta

  12. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  13. #7
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Se estrena el 17 de Junio... a esperar material

  14. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  15. #8
    Traductor Asia-Team Avatar de Luis H
    Fecha de ingreso
    06-06-2013
    Ubicación
    Mexico
    Mensajes
    1,491
    Agradecimientos: 947

    Predeterminado

    Parece que va a estar buena, y ambos actores me gustan. Estaré al pendiente.


  16. Los siguientes usuarios agradecen a Luis H por este tema:


  17. #9
    Cinturón Marrón Avatar de Lucieny
    Fecha de ingreso
    22-12-2014
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    824
    Agradecimientos: 328

    Predeterminado

    He visto que ya acabó de emitirse así que ahora sólo queda darle ánimos a Francisvhl para que la haga cuando pueda o le deje su portátil... (pobreta)

    ¿¿Es mi impresión o cada vez sacan más series a la vez??? Es que no doy abasto a guardarlas todas en mi pc

    Gracias por la ficha!!!!
    Última edición por Lucieny; 27-06-2021 a las 16:31:04

  18. Los siguientes usuarios agradecen a Lucieny por este tema:


  19. #10
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Sí, esta es la que saldrá a continuación de Love Scenery... Si Dios quiere y mi compu me deja, Gracias por los ánimos @Lucieny!

  20. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  21. #11
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    A-T_1


    ¡Publicados Capítulos 01 - 05!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.


    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre.
    • "A" = Usado algunas veces antes del nombre, denota confianza. En este caso, al protagonista, cuyo nombre es Jiang Yi, lo llaman A Yi.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.
    • Xue Zhang - "Senior/Superior" en masculino. Mayor en grado en estudios o trabajo. (**Sunbae)




  22. Los siguientes 9 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  23. #12
    Traductor Asia-Team Avatar de Luis H
    Fecha de ingreso
    06-06-2013
    Ubicación
    Mexico
    Mensajes
    1,491
    Agradecimientos: 947

    Predeterminado

    Muchas gracias, los esperaba.


  24. Los siguientes usuarios agradecen a Luis H por este tema:


  25. #13
    Cinturón Marrón Avatar de Lucieny
    Fecha de ingreso
    22-12-2014
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    824
    Agradecimientos: 328

    Predeterminado

    Felicidades por empezar otro proyecto!!!!! cuando menos interesante

    Ya están las raws listas para verlas con los subs de Francisvhl, que se está pegando unas maratones con los dramas chinos impresionante

    Mil gracias @Irya y @Francisvhl por traernos otro drama de esos de comerte las uñas esperando al siguiente capítulo

  26. Los siguientes usuarios agradecen a Lucieny por este tema:


  27. #14
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4780

    Predeterminado

    ¡¡Feliz estreno!!

    La estaba esperando con muchas ganas

    ¡¡Muchas gracias chicas!!

  28. Los siguientes usuarios agradecen a Kass Soo por este tema:


  29. #15
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,827
    Agradecimientos: 576

    Predeterminado

    ayyy gracias chicas, la estaba esperando, voy a por las raws

  30. Los siguientes usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  31. #16
    Traductor Asia-Team Avatar de Luis H
    Fecha de ingreso
    06-06-2013
    Ubicación
    Mexico
    Mensajes
    1,491
    Agradecimientos: 947

    Predeterminado

    Visto los primeros cinco:

    Spoiler:
    SPOILER:

    La primera escena me puso mal, el aviso de que acabarán juntándose, pero luego se separaran por diversos problemas al parecer Espero que no sea hasta por el final.

    Me la pase muy bien con el cambio de cuerpos . Él disfrutándolo y pasándola casi bien, mientras ella . Ojalá no sea la única vez que lo veamos, aunque esto del cambio con la lluvia me recordó un poco a Secret Garden.

    La escena de él(ella) esperando en la lluvia y ella(él) llegando con el paraguas y dándole la mano, en efecto, me recordó a una escena de drama coreano . En especifico a The Legend of the Blue Sea.



    Esperando los siguientes.


  32. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Luis H por este tema:


  33. #17
    Cinturón Marrón Avatar de Starbelly
    Fecha de ingreso
    02-07-2012
    Mensajes
    622
    Agradecimientos: 73


    Seguir a Starbelly en Twitter

    Predeterminado

    Gracias por subtitularla! la estoy disfrutando

  34. Los siguientes usuarios agradecen a Starbelly por este tema:


  35. #18
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    Predeterminado

    Vistos estos primeros...

    Spoiler:
    SPOILER:
    Tampoco me gustó saber que van a separarse antes incluso de verlos juntos... Imagino que eso sucederá unos capítulos antes de que termine la serie, si no, sería para darles con un palo bien gordo

    Lo primero que me llamó la atención es la caradura que tiene el padre de él y su segunda esposa. Que no pueden trabajar porque la niña es muy pequeña!!! y que les mande dinero... pero qué sinvergüenzas No me extraña que no quiera saber nada de ellos y la madre... pues eso, de nombre, porque no parece que se preocupe mucho por su hijo, la verdad

    Tan distintos unos padres de otros porque los de ella son tan normales... bueno, más o menos

    Con razón son ellos tan diferentes...

    Me hubiera gustado que hubieran seguido en el cuerpo del otro un poco más y le viéramos a él (ella) pasarlas canutas porque a ella (él) sí la he visto sufrir, pero a él (ella) solo le he visto cebarse con los platos del padre y regañarla continuamente por las cosas que hacía o las que no hacía Me hubiera encantado que le hubiera pillado el cambio justo en "esos días especiales" que a las chicas nos encantan

    Veremos qué hace ahora cuando se encuentre con su hermana pequeña en la puerta de casa

  36. Los siguientes 5 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  37. #19
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,827
    Agradecimientos: 576

    Predeterminado

    Vistos los primeros

    Spoiler:
    SPOILER:
    uff pues si vaya comienzo, ya empiezan con ruptura. Yo tambien espero que sea para el final.
    Me recordó mucho a secret garden, pero que volvieran tan pronto a sus cuerpos me extrañó. Vamos a ver como va ahora, porque algo ha cambiado, él ya no es tan arisco como antes. Aunque mucho tiene que ver con la historia con su familia, que menuda tiene, con lo adorable que es la de ella.
    Estoy deseando ver que pasará cuando llegue la hermanita


    gracias por subs y raws

  38. Los siguientes 3 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  39. #20
    Cinturón Blanco Avatar de Lorena78
    Fecha de ingreso
    10-08-2021
    Ubicación
    BS AS
    Mensajes
    7
    Agradecimientos: 4

    Predeterminado

    Muchas gracias por los subtítulos! Gracias por su enorme esfuerzo y trabajo!!

  40. Los siguientes usuarios agradecen a Lorena78 por este tema:


  41. #21
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    A-T_1


    ¡Publicados Capítulos 06 - 10!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.


    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre.
    • "A" = Usado algunas veces antes del nombre, denota confianza. En este caso, al protagonista, cuyo nombre es Jiang Yi, lo llaman A Yi.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.
    • Xue Zhang - "Senior/Superior" en masculino. Mayor en grado en estudios o trabajo. (**Sunbae)

      En este caso Senior/Junior sí decidimos empezar a usar el término en chino en vista de que no hay una traducción adecuada al español de la palabra. En cada serie, de ser necesario se aclarará qué palabra china se usará para llamarlos.




  42. Los siguientes 6 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  43. #22
    Traductor Asia-Team Avatar de Luis H
    Fecha de ingreso
    06-06-2013
    Ubicación
    Mexico
    Mensajes
    1,491
    Agradecimientos: 947

    Predeterminado

    Gracias por estos y vistos.

    Me gusta cómo se van dando las cosas entre los dos y me reí mucho con varias de las situaciones que se presentan.

    Spoiler:
    SPOILER:

    No sé, pero tengo el presentimiento que los agarraran a los dos en una movida y se hará un caos con eso .

    El padre de él . El padre de ella .

    El "dos cajas" . Las escenas en la recepción, es la primera vez que veo algo así . Ya van varias veces que pasa lo de "Ya te vi todo", etc. Siento que en una de esas aplicará el sobre advertencia no hay engaño . Y habrá que ver si hay cambio de cuerpos o no.



    Esperando los siguientes

  44. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Luis H por este tema:


  45. #23
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,246
    Agradecimientos: 2007

    Predeterminado

    Yo sin poder bajarlos por el momento, pero de que veré la serie, la veré.

  46. #24
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    Predeterminado

    Vistos estos (6-10...)

    Spoiler:
    SPOILER:
    Fueron muy entretenidos porque nos dieron mucho tiempo de ellos juntos Muy bonito cuando le dice que ha sido feliz mientras estuvo en su cuerpo

    Ya sabemos algo más de su infancia y cómo se ha convertido en quien es hoy, aunque la relación con ella está cambiando poco a poco ese carácter huraño La verdad, que entiendo poco que el juez le diera la custodia al padre, teniendo en cuenta que no tenía trabajo y todo lo que hacía era ver la televisión y no preocuparse para nada de su hijo. No me extraña que la mujer se fuera bien lejos, aunque no entiendo que abandonara a su hijo Espero que la hermana pequeña no tenga tan mala suerte porque vaya padre Fue gracioso verlos a los tres

    Me hace mucha gracia que ella le provoque continuamente con su ídolo Shu Shu y que además este le siga la corriente

    Y si bien el "novio" de ella no me molesta y creo que no dará problemas cuando ella aclare sus sentimientos, encuentro a la presentadora/amiga de Jiang Yi cargante a más no poder y más falsa que un euro de madera, ya veremos si no será la culpable de que ellos se separen

    Ahora seguro que ella por despecho, le dice al "novio" que vayan juntos al resort. Todo sea que el complejo del que habla el médico sea el mismo en el que durmieron ellos Habría que verles la cara a las de la recepción

    Y me dejaron con las ganas de saber si la lluvia, el ritmo acelerado y un beso, pueden obrar la magia de nuevo habrá que esperar...

  47. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  48. #25
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,827
    Agradecimientos: 576

    Predeterminado

    Vistos hasta el 10, me está gustando mucho
    Spoiler:
    SPOILER:

    esa frase de él fue tan bonita pero tan triste "fui feliz mientras estuvo en su cuerpo" Me da mucha pena la hstoria de él, esa infancia tan triste, con ese padre que nunca lo quiso y que ahora lo único que le interesa es aprovecharse de él.
    Yo pienso igual, la amiga presentadora no me gusta nada, y no me fio para nada de ella. El amigo, pues bueno, de momento no molesta.
    Estos últimos capítulos fueron geniales con los celos de cada uno, vamos a ver como sale lo del finde con el novio


    gracias por los subs y raws

  49. Los siguientes 2 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  50. #26
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    A-T_1


    ¡Publicados Capítulos 11 - 15!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.


    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre.
    • "A" = Usado algunas veces antes del nombre, denota confianza. En este caso, al protagonista, cuyo nombre es Jiang Yi, lo llaman A Yi.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.
    • Xue Zhang - "Senior/Superior" en masculino. Mayor en grado en estudios o trabajo. (**Sunbae)




  51. Los siguientes 5 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  52. #27
    Traductor Asia-Team Avatar de Luis H
    Fecha de ingreso
    06-06-2013
    Ubicación
    Mexico
    Mensajes
    1,491
    Agradecimientos: 947

    Predeterminado

    Gracias por estos y vistos.

    Sigo pasándomela muy bien con la serie . El OST principal me gusta mucho .

    Spoiler:
    SPOILER:

    Me reí mucho con la escena donde experimentan con los besos y cuando intentan intercambiarse a través del contacto . La verdad es que me imaginé otro tipo de contacto físico .

    Las escenas de ellos sentados en los bancos me han gustado mucho. Aunque no ha sido en el mismo lugar siento que es un punto de encuentro y de conversación. Me parece un buen detalle ese.

    Una de las cosas que me dejó fue que ambos se reprimieran antes los comentarios y la realidad que experimenta el otro. Ambos se quieren y quieren estar con el otro, pero él cree que a ella le gusta su ídolo y ella no quiere afectar su carrera.

    La amiga de la protagonista me agrada, y me gustó que la hicieran feliz un rato. En cambio, su ídolo no me agrada mucho .


    La serie se me está pasando de volada. 11 capítulos más y se acaba esto . No sé, me imagino que pueden pasar tantas cosas y que no serían suficientes. Espero demasiado, pero es que la serie me ha gustado mucho .


  53. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Luis H por este tema:


  54. #28
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    Predeterminado

    Vistos (11-15...)


    Spoiler:
    SPOILER:

    Vaya final que nos dieron, que el médico va a empezar a olerse el asunto y a ver qué hace Me dio pena, pero era mejor cortar de raíz una relación que no iba a ir a ningún sitio y parece que lo tomó de buena manera.

    y le pilló le pilló todo el "asunto" ya me doy por satisfecha porque mira que es desagradable el tío cuando se convierte en ella. Lo malo, es que nadie sabe que no es ella y es ella la que queda fatal. La pobre va a tener que enfrentarse a muchas cosas cuando regrese a su cuerpo

    ¿Qué pasó entre la amiga y Pei Jia Shu? Y vaya que este tuvo que venir a ponerle los pies en la tierra cuando ella menos lo merecía, después el mánager e incluso Jiang Yi se está portando fatal. Este intercambio está siendo muy injusto con ella

    Y siempre que están juntos así en un aparte pienso, ahora sale el paparazzi tomándoles fotos... Creo que este y la otra de la oficina les van a traer muchos problemas ¿Quizá sea por eso que corten? Aún sigo dándole vueltas a eso

    Estuvieron divertidos de nuevo con esas ideas locas que se les ocurrieron para volver a intercambiarse de cuerpo A ver si la pequeña va a notar lo que no nota ningún adulto...


    A la espera...

  55. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  56. #29
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,827
    Agradecimientos: 576

    Predeterminado

    Vistos hasta el 15, es cierto se ven super rápido y me han gustado mucho

    Spoiler:
    SPOILER:
    por fin ella decide cortar al novio, y es que era lo mejor porque esa relación no tenía futuro, me gustó que él no se lo tomara tan mal porque ella fue directa
    Y nos llegó nuevo intercambio de cuerpos,y ahora como les está costando volver al estado original, los dos evitando el beso y muy buena la escena en que él tiene " esos días especiales" y con vestido blanco
    El ex novio atando cabos, será que lo descubre y les ayuda? Me muero por saber la historia entre la amiga y el idolo de ella, y bueno la presentadora sigue dandome mala espina


    Gracias por subs y raws

  57. Los siguientes 2 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  58. #30
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,113
    Agradecimientos: 10126

    A-T_1


    ¡Publicados Capítulos 16 - 20!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.


    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre.
    • "A" = Usado algunas veces antes del nombre, denota confianza. En este caso, al protagonista, cuyo nombre es Jiang Yi, lo llaman A Yi.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.
    • Xue Zhang - "Senior/Superior" en masculino. Mayor en grado en estudios o trabajo. (**Sunbae)




  59. Los siguientes 7 usuarios agradecen a Irya por este tema:


Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. D.P. (2021)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 5
    Último mensaje: 27-08-2021, 20:28:10
  2. Nevertheless (2021)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 22-08-2021, 11:03:49
  3. So It's You (2021)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 19-05-2020, 11:54:21
  4. HERE (2021)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 06-03-2020, 04:23:02
  5. School 2021 (2021)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 18-02-2020, 18:12:44

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •