Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 30 de 53

Tema: You Are My Hero (2021)

  1. #1
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4789

    China You Are My Hero (2021)



    You Are My Hero (2021)



    Spoiler:
    SPOILER:



    La historia sigue a Mi Ka, una nueva residente en el hospital que se encuentra con el agente de operaciones especiales Xing Ke Lei durante un entrenamiento de rescate de emergencia organizado por el equipo SWAT.

    ~~ Adaptación de la novela Ni Shi Wo De Cheng Chi Ying Lei por Mu Qing Yu (沐 清 雨).




    Más Información en Wiki Asia
    You Are My Hero OST



    Título: 你是我的城池营垒 / Ni Shi Wo De Cheng Chi Ying Lei
    También conocida como: Love To Be Loved By You / You Are My City and Fortress
    Género: Drama, Medicina, Militar, Romance
    Capítulos: 40
    Cadena: Tencent Video / Youku
    Período de emisión: 11-Marzo-2021 al 08-Abril-2021
    Reparto:
    Bai Jing Ting como Xing Ke Lei
    Ma Si Chun como Mi Ka
    Chen Hao como Shu Wen Bo
    Jiang Pei Yao como Yuan Qing Xia
    Wang Yang como Shao Yu Han
    Zhang Yao como Xing Ke Yao




    Spoiler:
    SPOILER:
    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.

    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.




    Raw - Gracias a Avistaz
    (Requiere Registro)

    1080p WEB-DL AAC H.264-KMX

    **Les proporcionamos los links a la página en Avistaz donde pueden encontrar
    todos los capítulos, ustedes sólo deben seleccionar el que necesiten y descargarlo.


    *Manual de Torrent




    Subtítulos Exclusivos de Asia-Team

    Traducción: Francisvhl
    Corrección: Francisvhl
    Coordinación: Irya

    You.Are.My.Hero.2021.www.Asia-Team.net.rar

    Este link contiene los subtítulos de la serie completa en un rar sin contraseña.
    Hemos realizado una migración de nuestro material, por razones de seguridad, por lo que
    agradecemos seguir de igual manera las normas de No distribución en otros sitios.

    Gracias... Staff Asia-Team

    Estimado usuario, antes de postear algún mensaje te invitamos a leer las
    Normas y Recomendaciones de Asia-Team y las de la Zona de Series Asiáticas
    Así lograremos mayor agilidad en los temas y una mejor convivencia en esta, nuestra casa.

    Última edición por Irya; 11-06-2021 a las 12:29:58

  2. Los siguientes 36 usuarios agradecen a Kass Soo por este tema:


  3. #2
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4789

    Predeterminado

    Ficha actualizada

    Spoiler:
    SPOILER:
    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.

    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.
    Última edición por Kass Soo; 27-03-2021 a las 06:53:14

  4. Los siguientes usuarios agradecen a Kass Soo por este tema:


  5. #3
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    De esta he visto algunos videitos y me llama bastante la atención, la veré!

  6. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  7. #4
    Cinturón Blanco Avatar de Moon_07
    Fecha de ingreso
    07-11-2020
    Mensajes
    12
    Agradecimientos: 0

    Predeterminado

    Espero puedan subir este drama!! Es muy bueno pero solo he visto 2 captiulo. Se los recomiendo

  8. #5
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Esta serie se estrenará en Mayo acá en AT~

  9. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  10. #6
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,118
    Agradecimientos: 10141

    A-T_1


    ¡Publicados Capítulos 01 - 08!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)



    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.

    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre. También se puede dar el caso con el apellido.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.




  11. Los siguientes 14 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  12. #7
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,829
    Agradecimientos: 577

    Predeterminado

    A esta le tenía unas ganas, y llegó en el mejor momento ...bajando raws!

    Gracias por traernos nuevo proyecto

  13. Los siguientes 2 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  14. #8
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4789

    Predeterminado

    ¡¡Feliz Estreno!!


    ¡¡¡Muchas gracias chicas!!!

  15. #9
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Recomiendo al 1.000% esta serie... es de esas que se te pasan volando por lo buena que es.
    Una de las mejores chinas que he visto.

  16. Los siguientes 4 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  17. #10
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,247
    Agradecimientos: 2009

    Predeterminado

    La recomiendo también!!! excelente serie!!

  18. Los siguientes 4 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  19. #11
    Ninja Avatar de aine
    Fecha de ingreso
    23-03-2013
    Mensajes
    5,220
    Agradecimientos: 1024

    Predeterminado

    muchas gracias por los subtitulos,

    la estaba viendo en inglés y me está encantando,

    y ahora con los sub en español más aún que me va a encantar.

    Será un placer volver a verla desde el principio

  20. Los siguientes 2 usuarios agradecen a aine por este tema:


  21. #12
    Traductor Asia-Team Avatar de noeliacine
    Fecha de ingreso
    22-08-2009
    Mensajes
    843
    Agradecimientos: 616

    Predeterminado

    ¡Felicitaciones por el estreno! Lo que me gustó de esta serie es que no solo se basa en el romance. Se tratan temas médicos y hay acción . Además últimamente soy muy fan de las parejitas secundarias, y la que tenemos aquí me ha encantado.

  22. Los siguientes 3 usuarios agradecen a noeliacine por este tema:


  23. #13
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,247
    Agradecimientos: 2009

    Predeterminado

    Esa pareja secundaria tiene más drama que la principal, me gusta!!!

  24. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  25. #14
    Cinturón Marrón Avatar de Lucieny
    Fecha de ingreso
    22-12-2014
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    824
    Agradecimientos: 328

    Predeterminado

    A ésta le tenía ganas muchas gracias por tomarla como proyecto


  26. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Lucieny por este tema:


  27. #15
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,118
    Agradecimientos: 10141

    A-T_1


    ¡Publicados los Capítulos 09 - 16!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.

    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre. También se puede dar el caso con el apellido.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.




  28. Los siguientes 10 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  29. #16
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,829
    Agradecimientos: 577

    Predeterminado

    gracias por los nuevos subs,, aún no pude acabar los ocho primeros pero lo que he visto me esta encantando. En cuando termine la primera tanda paso a comentar

  30. Los siguientes 2 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  31. #17
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4789

    Predeterminado

    ¡¡Descargando!!

    Espero poder empezarla a mediados de junio cuando acabe con los exámenes y ya no tenga clases

    ¡¡¡Muchas gracias!!!

  32. Los siguientes usuarios agradecen a Kass Soo por este tema:


  33. #18
    Ninja Avatar de aine
    Fecha de ingreso
    23-03-2013
    Mensajes
    5,220
    Agradecimientos: 1024

    Predeterminado

    MUchas gracias por los nuevos capis,

    ahora podré seguir por dónde paré de verla para verla con vuestros subs

    Sobre los 8 primeros, una vez vista de nuevo con subs en español, me gusta más


  34. Los siguientes 3 usuarios agradecen a aine por este tema:


  35. #19
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,247
    Agradecimientos: 2009

    Predeterminado

    Yo solo puedo decir que los ocho primeros capítulos los vi en un ratito... me encanta!!

  36. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  37. #20
    Super Moderador Avatar de Mekare305
    Fecha de ingreso
    08-04-2008
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    15,352
    Agradecimientos: 38202


    Seguir a Mekare305 en Twitter

    Predeterminado

    Gracias por los subs!! Voy por el 4 y hasta ahora me gusta mucho. La pareja principal es muy mona y me gustan los protas que van de durillos pero son un cacho pan por dentro

    Spoiler:
    SPOILER:
    me reí mucho en la conversación que ella le cuenta lo del atraco, las reacciones de él no tienen desperdicio


    y la pareja de la amiga periodista es muy entretenida

    Spoiler:
    SPOILER:
    también me he reído mucho cuando le compra la paleta de sombras de imitación (eso es un sacrilegio ) y después ella con la camiseta de él, que no se la quiere quitar del cuerpo xD


    A ver si adelanto más esta semana

    AKTF ~ Gazerock Is Not Dead

  38. Los siguientes 4 usuarios agradecen a Mekare305 por este tema:


  39. #21
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,247
    Agradecimientos: 2009

    Predeterminado

    Eso de
    Spoiler:
    SPOILER:
    la camiseta fue genial, jejejeje, ese reportaje de la policía especial seguro estará muy bueno!! Pero es que cuando la electrocuta con el guante comenxó un amor apache de aquellos, estoy segura.

  40. Los siguientes 4 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  41. #22
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,118
    Agradecimientos: 10141

    A-T_1


    ¡Publicados los Capítulos 17 - 24!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.

    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre. También se puede dar el caso con el apellido.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.




  42. Los siguientes 8 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  43. #23
    Maestro Dan Avatar de anna19
    Fecha de ingreso
    21-07-2008
    Ubicación
    barcelona
    Mensajes
    3,829
    Agradecimientos: 577

    Predeterminado

    se me siguen acumulando y aún voy por el nueve

    Spoiler:
    SPOILER:
    ella sigue sin darse cuenta y el " tio policia" mira que le da pistas . Me da a mi que la amiga periodista le va a ganar, por muy lento que vaya el otro poli


    gracias por los nuevos

  44. Los siguientes 3 usuarios agradecen a anna19 por este tema:


  45. #24
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,247
    Agradecimientos: 2009

    Predeterminado

    Estos chinos...
    Spoiler:
    si el chico toma acción, la chica anda con su batea de babas, y si la chica es la de los movimientos, el chico anda de tonto... pero la serie me gusta, me gusta mucho!!

  46. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  47. #25
    Ninja Avatar de aine
    Fecha de ingreso
    23-03-2013
    Mensajes
    5,220
    Agradecimientos: 1024

    Predeterminado

    Muchas gracias por los nuevos subs

    ay , esa captura

    Spoiler:
    SPOILER:
    ya lo va a saber, ya lo va a saber

  48. Los siguientes 3 usuarios agradecen a aine por este tema:


  49. #26
    Super Moderador Avatar de Mekare305
    Fecha de ingreso
    08-04-2008
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    15,352
    Agradecimientos: 38202


    Seguir a Mekare305 en Twitter

    Predeterminado

    Gracias por los nuevos subs!! Voy por el 10, está muy entretenida^^

    Spoiler:
    SPOILER:
    Veo que no soy la única a la que vuelven loca las parejitas

  50. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Mekare305 por este tema:


  51. #27
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    20,064
    Agradecimientos: 23532

    Predeterminado

    Estoy TAN FELIZ de que les esté gustando tanto como a mí... pero sobre todo estoy feliz porque están compartiendo sus opiniones y comentarios... me emociona leerlos.

    En cuanto a las parejas...
    Spoiler:
    SPOILER:

    La pareja principal es lo MÁXIMO, el nivel de complicidad, picardía y sobre todo respeto hacía sus personas y sus profesiones, es algo súper genial. Es una pareja que se siente cómoda (en términos generales) y no son tacaños con los abrazos (aunque sí lo sean con los besos) la capacidad de Mi Ka de seguirle la corriente a Xing Ke Lei en las cosas que se lo ocurren y viceversa me pareció el mayor plus de esta pareja. Los amo.

    La periodista en un principio me pareció demasiado insistente, hasta yo me sentía incómoda por Wen Bo... un hombre sin nadita de experiencia (qué cute) lo bombardean de esta manera, no me gustó mucho, sobre todo cuando ella insistió en metérsele por los ojos a la mamá. Sin embargo, después, que le bajó un poco a la intensidad, le agarré cariño y apoyé su insistencia, ¿quién no lucha cuando cree que ha encontrado el amor verdadero?

    Y la pareja mayor... tienen un pasado juntos que no han superado... son el uno para el otro.

    Amo a Ke Yao Jie... es la MEJOR Jie Jie del planeta. La relación entre Xing Ke Lei y ella es magnífica también. Ella ama a su hermanito y él como buen hermano menor que es, ella le da fastidio, jajjajaja Me encantaron. Vi unos tras cámaras de ellos dos filmando algunas escenas y eso fue risa y risa, se divirtieron mucho grabando esta serie.

    En términos generales, todos se divirtieron, se nota la camaraderia en los detrás de cámaras y por eso el resultado es tan bueno. Me encanta.


    Espero la sigan disfrutando.
    Última edición por Francisvhl; 29-05-2021 a las 17:34:03

  52. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:

     aine,  anna19,  Kass Soo

  53. #28
    Moderador Avatar de Irya
    Fecha de ingreso
    05-04-2013
    Mensajes
    13,118
    Agradecimientos: 10141

    A-T_1


    ¡Publicados los Capítulos 25 - 32!


    Francisvhl (Traducción)
    Francisvhl (Corrección)
    Irya (Coordinación)




    Notas de traducción:

    Como siempre, nos gusta agregar palabras del idioma original a las series, en esta ocasión hemos incluido las más comunes, pero con el tiempo iremos agregando más.
    **Les pusimos el equivalente en coreano, para que los que tienen experiencia en series coreanas entiendan mejor el concepto.

    • Ge / Ge Ge = Hermano / amigo mayor (**Oppa, Hyung) (Después del nombre)
    • Jie / Jie Jie = Hermana / amiga mayor (**Unni, Noona) (Después del nombre)
    • Mei Mei = Hermana / amiga menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Di Di = Hermano / amigo menor (**donseng) (casi siempre se usa solo)
    • Xiao = Pequeño(a) / menor (Antes del apellido u nombre de la persona, depende del grado de confianza)
    • Lao = Este prefijo significa “Old” en inglés. En español Viejo(a) / mayor de la familia o del trabajo.
    • Da = Este prefijo significa “Big” en inglés o “mayor” en español y generalmente acompaña al apellido de la persona, o a Ge, Jie = Da Ge, Da Jie. Es otra forma de decir, amigo/a mayor, o llamar a una persona mayor que tú.
    • Repetición de nombre = Cuando hay mucha confianza entre las personas, se usa una forma cariñosa para llamarlos y es repitiendo la última sílaba del nombre. También se puede dar el caso con el apellido.
    • Jiayou = Ánimo (**Fighting)
    • Tío/Tía: En China, es muy común llamar Tío (Shu Shu) y Tía (A Yi) a las personas mayores, sobre todo cuando se trata de los padres de tus amigos. No hemos implementado el uso de la traducción en chino, pues hay diferentes formas de llamarlos y crearía mucha confusión.




  54. Los siguientes 8 usuarios agradecen a Irya por este tema:


  55. #29
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    14,247
    Agradecimientos: 2009

    Predeterminado

    esa captura me dice, "vamos Judit, veamos más capítulos, a lo mejor...
    Spoiler:
    Shu Wen Bo ya es menos idiota y la acepta... no sé, eso pienso...


    Gracias por los subs!!!

  56. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  57. #30
    Colaborador Asia-Team Avatar de Kass Soo
    Fecha de ingreso
    29-11-2015
    Mensajes
    3,792
    Agradecimientos: 4789

    Predeterminado

    Visto los primeros 8 capítulos

    Spoiler:
    SPOILER:
    Lo que más me gusta hasta ahora, es que desde el inicio no se "centran" exclusivamente en el romance, estamos viendo como son las vidas de ambos protagonistas y nos encontramos con temas tanto médicos como de acción.

    La pareja principal me encanta, aunque en un principio parece que ella no se entera, me gusta mucho como Xing Ke Lei cuida de ella, primero enviándole desayunos diariamente y luego esperando a que salga del trabajo para llevarla a casa ¡¡es un amor!! aunque cuando se enteró de que el desayuno que enviaba ella no lo disfrutaba se quedo como "no has comido ni un poquito" me he reído un montón porque parece un tipo duro, pero en realidad es super dulce. Con Mi Ka tengo un pequeño dilema y es que aunque parece receptiva con Xing Ke Lei, también resulta esquiva en algunas ocasiones, esto no es malo porque como he dicho antes, me gusta que no se centren de inmediato en el romance, que este se vaya formando poco a poco, pero aún así hay veces que pienso "abrázalo" sobre todo en algunos momentos como cuando el compañero resultó herido en una misión

    En cuanto a la pareja secundaria, hay ocasiones en las que me gustaría sacudir a Shu Wen Bo a ver si espabila, porque o se hace el tonto o yo no entiendo la forma que tiene de ignorar a Ruan Qing Xia, aunque si pienso en lo que le dijo a su madre, parece que no se cree del todo que ella pueda sentir algo por el que es alguien según el "normal"...

    Por otra parte, parece ser que el neurólogo Shao Yu Han tuvo algo que ver con la hermana de Xing Ke Lei y esto no salió muy bien, pero también he apreciado que es receptivo con Mi Ka y no estoy segura de si nos quieren mostrar un triángulo amoroso, o si por el contrario solo lo quieren mostrar como un mentor para ella. Yo me decantaría por lo segundo ya que me gustaría ver más de la relación que tuvo con la hermana de Xing Ke Lei, me ha dado curiosidad y la verdad es que tienen química por lo que me gustaría que acabaran juntos.

    Por último, en cuanto a los compañeros de Mi Ka en el hospital, el chico de emergencias me hace mucha gracia además me gusta como es de atento con la otra chica, pero con esta última no estoy muy segura, ya que creo que se avecinan algunas rencillas con Mi Ka por problemas de celos


    La serie me esta encantando, es super amena y cuando la empecé el tiempo se me paso volando además las parejas son puro

    Espero poder ponerme al día pronto, nos seguimos leyendo. ¡¡Muchas gracias!!
    Última edición por Kass Soo; 08-06-2021 a las 09:49:00

  58. Los siguientes usuarios agradecen a Kass Soo por este tema:


Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Lovestruck in the City (2020)
    Por Kass Soo en el foro Otras Series
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 20-02-2021, 02:05:57
  2. Candle in the Tomb: Discovery of Golden City (2021)
    Por Kass Soo en el foro Otras Series
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 10-07-2020, 06:44:55
  3. Love in a Fallen City (2021)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 12-06-2020, 22:07:55
  4. City of Desire (2020)
    Por Irya en el foro Otras Series
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 06-03-2020, 17:55:38
  5. The Fortress (2017) OST
    Por kahlan1 en el foro BSO Cine
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 03-07-2018, 23:01:55

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •