Resultados 1 al 17 de 17

Tema: [EN CURSO] Backstreet Rookie (2020)

  1. #1
    Super Moderadora de Uploaders Asia-Team Avatar de Black_T
    Fecha de ingreso
    10-05-2008
    Mensajes
    3,267
    Agradecimientos: 5628

    Corea del Sur [EN CURSO] Backstreet Rookie (2020)



    Post de la serie: Backstreet Rookie (2020)

    Traducción: Francisvhl, clairdelune, Johana_123, nattly, tedinete, Luis H, gise1107, Judit_1981.
    Corrección: clairdelune
    Coordinación:

    Proyecto Paralelo (1 semana)

    Estado de los subtítulos:
    (La distribución puede cambiar según las necesidades del equipo.)

    LOS AVANCES NO TIENEN SUBS EN INGLÉS EN NINGUNA VERSIÓN. ASÍ SE QUEDAN, ¡MENOS SPOILER! ¡ES LA NUEVA MODA!

    Capitulo 01: 19-Jun Francisvhl PUBLICADO
    Capitulo 02: 20-Jun clairdelune PUBLICADO
    Capitulo 03: 26-Jun nattly En corrección
    Capitulo 04: 27-Jun tedinete En corrección
    Capitulo 05: 03-Jul nattly En traducción
    Capitulo 06: 04-Jul tedinete En corrección
    Capitulo 07: 10-Jul Johana_123En traducción
    Capitulo 08: 11-Jul Luis H En traducción
    Capitulo 09: 17-Jul gise1107
    Capitulo 10: 18-Jul Johana_123
    Capitulo 11: 24-Jul Luis H
    Capitulo 12: 25-Jul Judit_1981
    Capitulo 13: 31-Jul gise1107
    Capitulo 14: 01-Ago Judit_1981
    Capitulo 15: 07-Ago Francisvhl
    Capitulo 16: 08-Ago clairdelune

    TIPS...

    TUTEOS

    • El prota tutea a la prota.
    • La prota NO tutea al prota. Le llama gerente, jefe o señor.
    • El prota se tutea con su novia.
    • El prota tutea a su madre (le dice mamá) pero NO tutea a su padre (le dice padre). Su hermana los tutea a los dos.
    • El prota se tutea con el escritor de webtoon.
    • El Gurú de las Tiendas tutea en sus videos a sus seguidores.
    • Las amigas de la prota tutean al prota, en general. Quizás más adelante le tengan respeto. Ahora, ¡nada!


    ¡¡PRONTO MÁS!!


    Si alguien traduce antes de que llegue a colocar más tuteos, sigan las normas generales.
    Desconocidos no se tutean. Recién conocidos no se tutean. A los mayores y superiores no se los tutea.
    Amigos de la misma edad, familia (a veces) y gente muy cercana e íntima se tutean.

    Observaciones Generales

    • El prota se llama Choi Dae Hyun. Es dueño de una tienda de conveniencia familiar. La mayoría de las veces es posible llamarle "tienda" a secas.
    • La prota se llama Jung Saet Byul.
    • La novia del prota es Yoo Yeon Joo.
    • La prota utiliza flores y su simbolismo siguiendo como criterio el color. Pondremos Flor Silvestre + Color del que hable. (Ej: Flor Silvestre Blanca). Los subtítulos son confusos, guíense por las placas que aparecen en pantalla y el color de la flor.
    • El escritor de webtoon es Han Dal Shik. Su seudónimo es Volcán de Fuego.
    • Por favor cambien todos los nombres que vean ya que ralentiza la corrección. El subtítulo base tiene toooooodos los nombres en formato Apellido Nombre-nombre y aquí usamos Apellido Nombre Nombre. Para referencia sobre todos los nombres que aparecen usamos los de Mydramalist: https://mydramalist.com/49709-convenience-store-venus/cast
      LES AGRADEZCO MUCHO de antemano que se fijen al traducir los nombres allí.
    • En algunos de los subtítulos en inglés colocan la voz en off entre corchetes. Hay que quitarlos y ponerlo en cursiva, siguiendo nuestras normas de AT.
    • Conservemos palabras como Ahjumma, Ahjussi, Oppa, Unni, Sunbae, Hyung, Aigoo...
    • Cambiar los paréntesis () por corchetes [] en las observaciones.
    • Cambiar las cifras de dólares a wones, multiplicando la cantidad de dólares por 1.000 (para hacerlo un número redondo, el cambio es un poco más pero usemos 1000 wones= 1 dolar como referencia).

  2. Los siguientes 4 usuarios agradecen a Black_T por este tema:


  3. #2
    Super Moderadora de Uploaders Asia-Team Avatar de Black_T
    Fecha de ingreso
    10-05-2008
    Mensajes
    3,267
    Agradecimientos: 5628

    Predeterminado

    Y solo puedo decir que es Ji Chang Wook muchos sabemos lo que eso significa, una exc serie, de la actriz no se mucho pero he oído buenos comentarios de ella y eso hace que se ponga más interesante, ademas los invito a verse el trailer que nos da una probadita de lo que se viene.

    En este proyecto nuestra correctora será: @clairdelune muchas gracias, por tomar este proyecto

    ¿A ver quién dice yo?

    @charive @tedinete @Luis H @grace.k @Judit_1981 @noahtami @Johana_123 @acuasia @iphone2011 @samsung2k10 @noeliacine @gise1107 @Kijutsu @wifaro

  4. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Black_T por este tema:


  5. #3
    Traductor Asia-Team Avatar de Luis H
    Fecha de ingreso
    06-06-2013
    Ubicación
    Mexico
    Mensajes
    1,277
    Agradecimientos: 733

    Predeterminado

    Pido el 10 y el 13.

  6. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Luis H por este tema:


  7. #4
    Traductora Asia-Team Avatar de tedinete
    Fecha de ingreso
    08-11-2013
    Ubicación
    mexico
    Mensajes
    246
    Agradecimientos: 80

    Predeterminado

    Tomo el 6 y 8.

  8. Los siguientes 3 usuarios agradecen a tedinete por este tema:


  9. #5
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    13,651
    Agradecimientos: 1543

    Predeterminado

    14 y 16 por favor!!

  10. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  11. #6
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    19,351
    Agradecimientos: 22047

    Predeterminado

    Anotados todos y nos quedan 4 capis libres! Quiénes dicen yo?

  12. Los siguientes usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  13. #7
    Traductor Asia-Team Avatar de gise1107
    Fecha de ingreso
    23-08-2013
    Mensajes
    1,011
    Agradecimientos: 621

    Predeterminado

    Tomo 11 y 15

  14. Los siguientes 2 usuarios agradecen a gise1107 por este tema:


  15. #8
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    19,351
    Agradecimientos: 22047

    Predeterminado

    Como extrañaba que una serie se llenara en un día! Lo que hace JCW!!
    Ahora nos queda completar las coreanas Forest y Oh, My Baby y la china Chasing Ball

    Quedan invitados!

  16. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  17. #9
    누구세요? Avatar de clairdelune
    Fecha de ingreso
    07-01-2009
    Ubicación
    Derribando la Torre de Babel...
    Mensajes
    3,015
    Agradecimientos: 2645


    Seguir a clairdelune en Twitter

    Predeterminado

    Bueno, se retrasó el estreno de esta serie por culpa del Monarca Eterno! Maldito Pehaaaa!
    Así que estrena el 19/06 en lugar del 12/06.
    La distribución sigue igual en cuanto a fechas, se altera el capítulo que les toca. Excepto para Francisvhl y para mí.

    ¡Ya casi estamos! ¡Waiting!
    @Francisvhl, @Johana_123, @nattly, @tedinete, @Luis H, @gise1107, @Judit_1981, @Black_T.


    Kwaenchana, kwaenchana^^

  18. Los siguientes 3 usuarios agradecen a clairdelune por este tema:


  19. #10
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    13,651
    Agradecimientos: 1543

    Predeterminado

    TT___________________TT

  20. Los siguientes usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  21. #11
    Administradora Avatar de Francisvhl
    Fecha de ingreso
    20-09-2006
    Ubicación
    Maracaibo
    Mensajes
    19,351
    Agradecimientos: 22047

    Predeterminado

    Enviado el episodio 1 a corrección
    Recomiendo usar los subs de IQIYI, son mejores que los de TVN, los de TVN del capi 1 estaban desastrosos. Los otros estaban mejores.

    Fighting equipo!

  22. Los siguientes 4 usuarios agradecen a Francisvhl por este tema:


  23. #12
    누구세요? Avatar de clairdelune
    Fecha de ingreso
    07-01-2009
    Ubicación
    Derribando la Torre de Babel...
    Mensajes
    3,015
    Agradecimientos: 2645


    Seguir a clairdelune en Twitter

    Predeterminado

    Gracias @Francisvhl

    Usaremos los de IQIYI entonces.
    Toca sufrir con los subs... justo con el healer!!?? Aigoo

    ¡Fighting, equipo!
    Pronto pondré los tips de traducción, cuando se corrijan estos dos primeros caps.


  24. #13
    누구세요? Avatar de clairdelune
    Fecha de ingreso
    07-01-2009
    Ubicación
    Derribando la Torre de Babel...
    Mensajes
    3,015
    Agradecimientos: 2645


    Seguir a clairdelune en Twitter

    Predeterminado

    ¡Publicados los 2 primeros!
    ¡Feliz estreno, Equipo!

    Ya dejé los primeros tips en la ficha.
    A tener en cuenta que los subs son... ¿trabajosos?
    En fin, a quienes puedan, vayan escuchando... notarán que hay cositas para ir agregando.

    ¡Fighting!

    EDIT: Y sí... ¡volvió el Healer! Wiiii

  25. Los siguientes usuarios agradecen a clairdelune por este tema:


  26. #14
    누구세요? Avatar de clairdelune
    Fecha de ingreso
    07-01-2009
    Ubicación
    Derribando la Torre de Babel...
    Mensajes
    3,015
    Agradecimientos: 2645


    Seguir a clairdelune en Twitter

    Predeterminado

    Holaaaaa!

    Netflix la ha tomado como proyecto EN INGLÉS, no en español. Seguimos adelante, claro.
    Además ya la teníamos en curso.

    La buena noticia... los subtítulos base serán mucho mejores.




    EDIT: No son de netflix... quien lo subió a Avistaz se equivocó. Son de iQIYI... o sea, seguimos igual.

  27. Los siguientes 3 usuarios agradecen a clairdelune por este tema:


  28. #15
    Super Moderadora de Uploaders Asia-Team Avatar de Black_T
    Fecha de ingreso
    10-05-2008
    Mensajes
    3,267
    Agradecimientos: 5628

    Predeterminado

    Enviado a traducción sub 04 a @tedinete. Muchas gracias.

  29. Los siguientes usuarios agradecen a Black_T por este tema:


  30. #16
    Traductora Asia-Team Avatar de tedinete
    Fecha de ingreso
    08-11-2013
    Ubicación
    mexico
    Mensajes
    246
    Agradecimientos: 80

    Predeterminado

    Subtítulos enviados a corrección

  31. Los siguientes usuarios agradecen a tedinete por este tema:


  32. #17
    Traductora Asia-Team Avatar de tedinete
    Fecha de ingreso
    08-11-2013
    Ubicación
    mexico
    Mensajes
    246
    Agradecimientos: 80

    Predeterminado

    Subtítulos enviados a corrección.

  33. Los siguientes usuarios agradecen a tedinete por este tema:


Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 2 usuarios viendo este tema. (1 miembros y 1 visitantes)

  1. Johana_123

Temas similares

  1. Bad Guys: The Movie (2019) & ** FUTURO PROYECTO **
    Por javifelices en el foro Estrenos
    Respuestas: 5
    Último mensaje: 07-07-2020, 22:26:33
  2. Backstreet Rookie (2020)
    Por Black_T en el foro Series en Curso
    Respuestas: 22
    Último mensaje: 07-07-2020, 07:38:03
  3. [FUTURO PROYECTO] My Absolute Boyfriend (2019)
    Por Judit_1981 en el foro Trad: Series Asiáticas
    Respuestas: 78
    Último mensaje: 28-05-2020, 22:11:37
  4. Knights of Sidonia (2015) [Futuro Proyecto]
    Por tania12 en el foro En lanzamiento
    Respuestas: 16
    Último mensaje: 21-10-2018, 18:54:25

Marcadores

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •