PDA

Ver la versión completa : Nuevas Pautas de Traducción en Zona Cine



Elli
27-11-2013, 12:01:26
Creo que ha llegado el momento de marcar unos tiempos en las traducciones de la zona, y también de organizar un poco la conexión entre traducciones y correcciones.

--- Para conservar la marca de seriedad que caracteriza a Asia-Team, el tiempo desde la elección de película o de la aparición de buenos sub en inglés hasta la entrega de la traducción será de 3 semanas y 1 semana para la corrección.

--- Los traductores que deseen subtitular alguna película deberán solicitarla en: "Hilo donde solicitar una traducción" (http://www.asia-team.net/foros/showthread.php?t=67385) y conseguir un corrector para ella, así evitaremos que una película se quede traducida sin corregir en el tiempo establecido y también se podrá agilizar la creación de la ficha de traducción.

--- Los traductores - correctores podrán elegir la película y simplemente comunicar su deseo de traducirla, y tendrán sus 4 semanas de tiempo.



Estas pautas empezarán a regir a partir de enero de 2014, todos los proyectos en marcha se respetarán pero esperamos que se entreguen antes de fin de año.
Siempre se ha defendido la labor de los traductores a capa y espada, por eso no se permiten enlaces de sub externos desde el momento en que la película es proyecto AT.
Espero que estas pautas sirvan para que tanto los traductores como los foreros vean que nos tomamos los proyectos con entusiasmo y con seriedad.


¡¡¡¡¡¡¡¡¡BIENVENIDOS DE NUEVO TODOS LOS TRADUCTORES DEL FORO!!!!!!!!!!!!!

Judit_1981
27-11-2013, 23:15:55
jejejeje, sé el por qué de la nueva pauta... mianhe...

sasoni
28-11-2013, 05:25:41
Yo también... más mianhe... :whistling:

Elli
30-11-2013, 06:40:05
Eh, eh, eh, estas pautas no son para ni por "ciertas personas" en absoluto. Son generales y porque así nos organizamos mejor. :happy:

airisa
11-11-2014, 18:32:27
Ahora me explico, es que esto casi nadie lo lee (al parecer solo 12 de no sé cuántos traductores lo hemos visto). Habría que ponerlo en un lugar más visible, o enviárselo a cada traductor cuando solicita traducir una peli. Es mi humilde sugerencia. :wave:

Elli
14-11-2014, 07:24:22
Me parece buena idea hacer un recordatorio, sí, gracias airisa :wave::wave:

42d3e78f26a4b20d412==