Resultados 1 al 7 de 7

Tema: Ren shen guo / El fruto de ginseng / El Rey Mono y la fruta de la inmortalidad (1981)

  1. #1
    Cinturón Amarillo Avatar de Yefren
    Fecha de ingreso
    09-08-2011
    Ubicación
    Santiago
    Mensajes
    102
    Agradecimientos: 219

    China Ren shen guo / El fruto de ginseng / El Rey Mono y la fruta de la inmortalidad (1981)




    Ren shen guo / El fruto de ginseng / El Rey Mono y la fruta de la inmortalidad (1981)



    Viajando en busca de las sagradas escrituras budistas, el monje Tang Seng (Xuanzang) pasa junto a sus tres discípulos por la Aldea de la Longevidad de los Cinco Elementos, en donde crece un árbol mágico de ginseng que produce cada 9.000 años frutos que otorgan la longevidad. El inmortal taoísta Zhenyuan, a cuyo carego está el árvol, debe irse antes de poder recibir al monje Tang, por lo que le encarga a sus sirvientes Qingfeng y Mingyue que recojan dos frutos de ginseng y se los ofrezcan. El monje Tang rechaza los frutos, pero sus discípulos Sun Wukong (el Rey Mono), Zhu Bajie (Cerdo) y Sha Wuling codician la sagrada fruta...







    Director: Yan Dingxian.
    Guionistas: Li Keruo, Yan Dingxian.
    Duración: 44 Minutos.
    Género: Animación, Fantástico, Aventuras..

    Video: XviD, 640x480, 29,970 fps, 1789 Kb/s
    Audio: MP3, 128 Kb/s







    No Disponible aún




    No Disponible aún




    4shared
    Contraseña para descomprimir: Abba Gerima
    Código:
    http://www.4shared.com/rar/9_qFyrjrce/Ginsengpart1.html
    http://www.4shared.com/rar/p7CKOtk1ba/Ginsengpart2.html
    http://www.4shared.com/rar/CCNt-0Lkba/Ginsengpart3.html




  2. Los siguientes 5 usuarios agradecen a Yefren por este tema:

     chus,  hugoli,  iomktt,  NAZO,  Pata palo

  3. #2
    Cinturón Amarillo Avatar de Yefren
    Fecha de ingreso
    09-08-2011
    Ubicación
    Santiago
    Mensajes
    102
    Agradecimientos: 219

    Predeterminado

    Los subtítulos están tanto en idioma como en alfabeto cirílico ruso. Hace un tiempo intenté una traducción automática y le fui haciendo ajustes, pero no llegué mucho más allá de la línea 50, además de corregir una que otra línea posterior. El valor que tiene esa traduccion provisional es que le corregí todos los nombres de los personajes y de los lugares de acuerdo a la traducción oficial en pinyin de Viaje al Oeste, la famosísima novela china del siglo XVI en que está basada la película. Por si alguien se interesa en traducir los subtítulos -que sólo tienen 334 líneas-, acá le dejo el enlace de mis subs para que trabaje a partir de ellos:
    www.mediafire.com/?e3jmvv23jn3q6so
    Si alguien está interesado en la traduccion española de la novela (tiene como 2.000 páginas), le puedo enviar por MP los enlaces para que la descargue en pdf. Puede serle de utilidad al traductor.

    Salu2 a todos

  4. Los siguientes usuarios agradecen a Yefren por este tema:

     chus

  5. #3
    Ninja Americano Avatar de zwallo
    Fecha de ingreso
    16-05-2013
    Mensajes
    2
    Agradecimientos: 4

    Predeterminado

    Aquí están los subtítulos, los hice usando lo que están en ruso, pasando al inglés y de ahí un poco de maña. Soy de Argentina, tienen el modismo pero no regionalismos. Saludos.

    https://www.mediafire.com/file/32a9o...%281981%29.srt


    Sanful: Gracias por compartir !!! añadidos en archivo adjunto para que no se pierdan
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados

  6. Los siguientes 4 usuarios agradecen a zwallo por este tema:


  7. #4
    Cinturón Amarillo Avatar de Yefren
    Fecha de ingreso
    09-08-2011
    Ubicación
    Santiago
    Mensajes
    102
    Agradecimientos: 219

    Predeterminado

    Agregados subtítulos en español, traducidos por zwallo. ¡¡¡Muchas gracias!!!

  8. #5
    Cinturón Azul Avatar de Pata palo
    Fecha de ingreso
    27-08-2015
    Ubicación
    Andalucía
    Mensajes
    305
    Agradecimientos: 333

    Predeterminado

    Este personaje en forma de simio también aparece en la novela nipona y en la literatura clásica hindú. El “Mahabharata” hindú es como un gran libro de parábolas. En Japón, aparece en Goku, el personaje principal de Bola de Dragón. La diferencia es que en la mitología china es la de una imagen pícara y tramposa. No hace falta recordar, o quizá sí, el Ángel caído, que se creía y quería ser como Dios.

  9. Los siguientes usuarios agradecen a Pata palo por este tema:

     iomktt

  10. #6
    Cinturón Blanco Avatar de iomktt
    Fecha de ingreso
    28-03-2010
    Ubicación
    Asuncion
    Mensajes
    6
    Agradecimientos: 2

    Predeterminado

    hola, 4shared "Los enlaces del archivo que has solicitado no es válido".. ;-(
    encontré una version de más baja calidad 480x360, sonido mono, lo bueno es que le va el subtitulo de la colaboradora zwallo de argentina (gracias!). intentaré pasar por mega..quien podría subir de nuevo la que sale mejor?
    https://mega.nz/#!RVBjxBaZ
    clave: !9Vpkx-9DVigQC0LLhDcJTZ8ACMZ416Fx4-H7je_si1I

  11. Los siguientes usuarios agradecen a iomktt por este tema:


  12. #7
    Cinturón Amarillo Avatar de Yefren
    Fecha de ingreso
    09-08-2011
    Ubicación
    Santiago
    Mensajes
    102
    Agradecimientos: 219

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Pata palo Ver mensaje
    Este personaje en forma de simio también aparece en la novela nipona y en la literatura clásica hindú. El “Mahabharata” hindú es como un gran libro de parábolas. En Japón, aparece en Goku, el personaje principal de Bola de Dragón. La diferencia es que en la mitología china es la de una imagen pícara y tramposa. No hace falta recordar, o quizá sí, el Ángel caído, que se creía y quería ser como Dios.
    Ese personaje (el rey mono) es un personaje chino que inventó el escritor del siglo XVI Wu Cheng'en y que es uno de los protagnistas de su novela "Viaje al Oeste", un clásico de la literatura china. Posiblemente Wu se haya inspirado en el dios Hanuman del Mahabaratha hindú, pero en lo único que se parecen ambos es en el hecho de ser monos guerreros con poderes mágicos.

    Son Gokú no es más que la versión nipona y en anime de Sun Wukong (de hecho, Son Gokú es la manera en que se pronuncia el nombre del personaje en japonés), y está basado en la misma novela china, "Viaje al Oeste". Esa novela es una de las más leídas del mundo, ya que no solo se difundió en China sino también en Japón, Corea y Vietnam, países en las que el rey mono acabó convertido en parte del folklore local.

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Shinobi No Mono 4: Siege / Shinobi no mono: Kirigakure Saizo (1964) [CG] +
    Por Jamsa25 en el foro Artes Marciales / Samurai / Epicas (+)
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 12-09-2017, 14:11:29
  2. Shinobi No Mono 3: Resurrection/Shin Shinobi no Mono (1963) [KG ] +
    Por sanfulgencio en el foro Artes Marciales / Samurai / Epicas (+)
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 28-10-2014, 19:38:27
  3. Shinobi No Mono 6: The Last Iga Spy / Shinobi no mono: Iga-yashiki (1965) [CG] +
    Por Jamsa25 en el foro Artes Marciales / Samurai / Epicas (+)
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 03-07-2014, 05:12:20
  4. Shinobi no mono 5 / Shinobi no mono: zoku kirigakure Saizo (1964) [CG] +
    Por Jamsa25 en el foro Artes Marciales / Samurai / Epicas (+)
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 16-03-2014, 06:15:41
  5. Shinobi no mono 8: The Three Enemies / Shinobi no mono: Shinsho (1966) +
    Por sanfulgencio en el foro Artes Marciales / Samurai / Epicas (+)
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 21-02-2014, 13:18:55

Marcadores

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •