Página 29 de 30 PrimerPrimer ... 1927282930 ÚltimoÚltimo
Resultados 841 al 870 de 871

Tema: Hilo para traductores donde solicitar una traducción (2013)

  1. #841
    Moderador Avatar de extre
    Fecha de ingreso
    08-03-2009
    Ubicación
    Sobre las tablas del teatro de la vida.
    Mensajes
    30,740
    Agradecimientos: 3920

    Predeterminado

    Como estoy en la parra tengo que editar esto, para no dejar pruebas pero lo importante es que Gise
    ya mandó a corrección su peli The 8-Year Engagement (Se me acumulan )

  2. Los siguientes usuarios agradecen a extre por este tema:


  3. #842
    Traductor Asia-Team Avatar de gise1107
    Fecha de ingreso
    23-08-2013
    Mensajes
    858
    Agradecimientos: 302

    Predeterminado

    Hola! Quería saber si esta peli esta disponible 1987: When the Day Comes si es así solicito algún corrector/a para corregirla.. gracias

  4. Los siguientes 3 usuarios agradecen a gise1107 por este tema:


  5. #843
    Traductor Asia-Team Avatar de samsung2k10
    Fecha de ingreso
    14-04-2011
    Ubicación
    San Salvador
    Mensajes
    181
    Agradecimientos: 134

    Predeterminado

    Hola, si nadie la tiene ya pedida me gustaría traducir http://www.asia-team.net/foros/showt...tle+%282018%29. Gracias.

  6. Los siguientes 3 usuarios agradecen a samsung2k10 por este tema:


  7. #844
    Super Moderador Avatar de Elli
    Fecha de ingreso
    27-11-2006
    Mensajes
    7,640
    Agradecimientos: 11692

    Predeterminado

    Cita Iniciado por gise1107 Ver mensaje
    Hola! Quería saber si esta peli esta disponible 1987: When the Day Comes si es así solicito algún corrector/a para corregirla.. gracias
    Hola @gise1107 yo la haría porque me gusta trabajar contigo y Kim Yun Seok es un pedazo de actor, peeero solo si no se ven torturas, a mí las torturas y las violaciones, que son una tortura claro, me pueden. Si las hay pero puedo corregirla sin ver ese cachito, también me apunto, la historia es muy interesante


  8. Los siguientes usuarios agradecen a Elli por este tema:


  9. #845
    Traductor y Corrector Asia-Team Avatar de komo15
    Fecha de ingreso
    12-08-2010
    Mensajes
    4,332
    Agradecimientos: 3788

    Predeterminado

    Pues yo me quedo con la de @samsung2k10, que le tenía ganas y así me obligo a buscar hueco para verla

  10. Los siguientes 3 usuarios agradecen a komo15 por este tema:


  11. #846
    Traductor Asia-Team Avatar de gise1107
    Fecha de ingreso
    23-08-2013
    Mensajes
    858
    Agradecimientos: 302

    Predeterminado

    Hola Elli, la peli se basa más que nada en la politica dictatorial de la época en Corea
    Spoiler:
    SPOILER:
    sólo hay una tortura al final de la peli pero es corta (2min) y no tiene casi dialogo, por lo demás te va a gustar mucho es muy buena

  12. Los siguientes 2 usuarios agradecen a gise1107 por este tema:


  13. #847
    Super Moderador Avatar de Elli
    Fecha de ingreso
    27-11-2006
    Mensajes
    7,640
    Agradecimientos: 11692

    Predeterminado

    Cita Iniciado por gise1107 Ver mensaje
    Hola Elli, la peli se basa más que nada en la politica dictatorial de la época en Corea
    Spoiler:
    SPOILER:
    sólo hay una tortura al final de la peli pero es corta (2min) y no tiene casi dialogo, por lo demás te va a gustar mucho es muy buena
    Entonces ya hay proyecto giselli

  14. Los siguientes usuarios agradecen a Elli por este tema:


  15. #848
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de noahtami
    Fecha de ingreso
    09-03-2011
    Ubicación
    Alicante
    Mensajes
    458
    Agradecimientos: 127

    Predeterminado

    Cita Iniciado por samsung2k10 Ver mensaje
    Hola, si nadie la tiene ya pedida me gustaría traducir http://www.asia-team.net/foros/showt...tle+%282018%29. Gracias.
    @samsung2k10 @komo15, hace un par de semanas Davo de Allzine tradujo esta peli Lo comento para que luego no os llevéis una sorpresa si veis otros subs rulando por ahí


  16. Los siguientes usuarios agradecen a noahtami por este tema:

     komo15

  17. #849
    Traductor Asia-Team Avatar de samsung2k10
    Fecha de ingreso
    14-04-2011
    Ubicación
    San Salvador
    Mensajes
    181
    Agradecimientos: 134

    Predeterminado

    Cita Iniciado por noahtami Ver mensaje
    @samsung2k10 @komo15, hace un par de semanas Davo de Allzine tradujo esta peli Lo comento para que luego no os llevéis una sorpresa si veis otros subs rulando por ahí

    Entonces, ¿dejamos el proyecto y se ocupa la de Allzine?

  18. #850
    Super Moderador Avatar de Elli
    Fecha de ingreso
    27-11-2006
    Mensajes
    7,640
    Agradecimientos: 11692

    Predeterminado

    Gracias por avisar @noahtami. Ni sí ni no, @samsung2k10. Aquí en el foro ya sabéis que tienen preferencia absoluta los sub que hacemos aquí. Si la quieres es tuya, sin ninguna duda, si era para que no se quedara sin traducir, se ponen los de davo, pero eres tú el que decide. "Asura" la tenía Regen solo para que no se quedase sin traducir, los hizo davo mientras y Regen se puso con otra, "Rurouni" la tenía shion, le apetecía hacerla, Fingolfin la hizo para Allzine y ella la hizo aquí y aquí se publicó.
    Repito, a tu total elección

  19. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Elli por este tema:


  20. #851
    Traductor Asia-Team Avatar de samsung2k10
    Fecha de ingreso
    14-04-2011
    Ubicación
    San Salvador
    Mensajes
    181
    Agradecimientos: 134

    Predeterminado

    Gracias Elli, entonces seguiré con ella para no dejar alborotado a Komo15. Gracias a todos.

  21. Los siguientes 4 usuarios agradecen a samsung2k10 por este tema:


  22. #852
    Traductor y Corrector Asia-Team Avatar de komo15
    Fecha de ingreso
    12-08-2010
    Mensajes
    4,332
    Agradecimientos: 3788

    Predeterminado

    Pues seguimos con ella, que si no me "alboroto"
    Muchas gracias noahtami por el aviso de todas formas

  23. Los siguientes 3 usuarios agradecen a komo15 por este tema:


  24. #853
    Traductor y Corrector Asia-Team Avatar de komo15
    Fecha de ingreso
    12-08-2010
    Mensajes
    4,332
    Agradecimientos: 3788

    Predeterminado

    Vengo a avisar antes de hacer la ficha

    After the rain es míaaaaaaaa


    Vale, ahora sí voy a hacer la ficha

  25. Los siguientes 3 usuarios agradecen a komo15 por este tema:


  26. #854
    Cinturón Verde Avatar de KarinLovec
    Fecha de ingreso
    09-09-2016
    Edad
    21
    Mensajes
    172
    Agradecimientos: 111

    Predeterminado

    ¡Hola!
    Se busca corrector/correctora que guste trabajar con la siguiente peli:
    http://www.asia-team.net/foros/showthread.php?t=101125

    Si nadie la tiene pedida aún, claro.

  27. Los siguientes 3 usuarios agradecen a KarinLovec por este tema:


  28. #855
    Traductora, Correctora y Uploader Asia-Team Avatar de zamita
    Fecha de ingreso
    25-06-2011
    Mensajes
    9,691
    Agradecimientos: 6368

    Predeterminado

    Creo que esta por tradición la hace @Elli


  29. Los siguientes usuarios agradecen a zamita por este tema:

     Elli

  30. #856
    Super Moderador Avatar de Elli
    Fecha de ingreso
    27-11-2006
    Mensajes
    7,640
    Agradecimientos: 11692

    Predeterminado

    Sííí! ¡Me gustan estas tradiciones! Las de matar gente y eso no, pero las gastronómicas y las de pelis sí

    Entonces, tenemos un proyecto de traducción en marcha, @KarinLovec
    Si @javifelices nos hace los honores y la ficha...

  31. Los siguientes 3 usuarios agradecen a Elli por este tema:


  32. #857
    Colaborador Asia-Team Avatar de javifelices
    Fecha de ingreso
    30-09-2009
    Ubicación
    En el más sucio rincón de mi negro corazón
    Edad
    40
    Mensajes
    2,578
    Agradecimientos: 1554


    Seguir a javifelices en Twitter Agrega a javifelices en Facebook

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Elli Ver mensaje
    Sííí! ¡Me gustan estas tradiciones! Las de matar gente y eso no, pero las gastronómicas y las de pelis sí

    Entonces, tenemos un proyecto de traducción en marcha, @KarinLovec
    Si @javifelices nos hace los honores y la ficha...
    esperaba su confirmación

    ya mismo está lista



  33. Los siguientes 2 usuarios agradecen a javifelices por este tema:

     Elli,  komo15

  34. #858
    Traductor Asia-Team Avatar de samsung2k10
    Fecha de ingreso
    14-04-2011
    Ubicación
    San Salvador
    Mensajes
    181
    Agradecimientos: 134

    Predeterminado

    Permiso para traducir y un corrector para: http://www.asia-team.net/foros/showt...t=neko+samurai. Gracias.

  35. Los siguientes 2 usuarios agradecen a samsung2k10 por este tema:


  36. #859
    Traductor y Corrector Asia-Team Avatar de komo15
    Fecha de ingreso
    12-08-2010
    Mensajes
    4,332
    Agradecimientos: 3788

    Predeterminado

    Hola,

    Hace tiempo zami y yo nos repartimos (más o menos) Laplace's Witch y esta, así que me la pido:

    Laughing Under the Clouds (2018) [WiKi]

  37. Los siguientes usuarios agradecen a komo15 por este tema:


  38. #860
    Traductor Asia-Team Avatar de samsung2k10
    Fecha de ingreso
    14-04-2011
    Ubicación
    San Salvador
    Mensajes
    181
    Agradecimientos: 134

    Predeterminado

    Permiso para traducir My Love, Don't Cross That River (2014) y Kids on the Slope (2018). Gracias.

  39. Los siguientes 2 usuarios agradecen a samsung2k10 por este tema:


  40. #861
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de valemer
    Fecha de ingreso
    29-06-2014
    Mensajes
    1,316
    Agradecimientos: 444

    Predeterminado

    Hola! Paso por aquí para pedir esta peli http://www.asia-team.net/foros/showthread.php?t=106415 si Asert o nadie más la pidió ^^

  41. Los siguientes 3 usuarios agradecen a valemer por este tema:


  42. #862
    Super Moderador Avatar de Elli
    Fecha de ingreso
    27-11-2006
    Mensajes
    7,640
    Agradecimientos: 11692

    Predeterminado

    Toda tuya @valemer , ya sabes que tendrás que hacer las escenas de Binnie con un ojo cerrado y sin darle a pausa o Aser irá a buscarte en un callejón oscuro por lo demás, no problem

  43. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Elli por este tema:


  44. #863
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de valemer
    Fecha de ingreso
    29-06-2014
    Mensajes
    1,316
    Agradecimientos: 444

    Predeterminado

    Gracias Elli! Por supuesto que voy a portarme muy bien y que no será nada más que un pequeño aporte totalmente desinteresado de mi parte, y por el bien de nuestra comunidad

    Spoiler:
    SPOILER:

  45. Los siguientes 2 usuarios agradecen a valemer por este tema:


  46. #864
    Moderador Avatar de Lizettea_1
    Fecha de ingreso
    14-06-2007
    Ubicación
    México
    Mensajes
    3,746
    Agradecimientos: 1443

    Predeterminado

    Cita Iniciado por samsung2k10 Ver mensaje
    Permiso para traducir My Love, Don't Cross That River (2014) y Kids on the Slope (2018). Gracias.

    Hola, yo corrijo la de los abuelitos.


  47. Los siguientes 2 usuarios agradecen a Lizettea_1 por este tema:


  48. #865
    Traductor Asia-Team Avatar de samsung2k10
    Fecha de ingreso
    14-04-2011
    Ubicación
    San Salvador
    Mensajes
    181
    Agradecimientos: 134

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Lizettea_1 Ver mensaje
    Hola, yo corrijo la de los abuelitos.
    Gracias por ofrecerte a corregirla, pero ya la había pedido airisa. Gracias de nuevo.

  49. #866
    Colaborador Asia-Team Avatar de javifelices
    Fecha de ingreso
    30-09-2009
    Ubicación
    En el más sucio rincón de mi negro corazón
    Edad
    40
    Mensajes
    2,578
    Agradecimientos: 1554


    Seguir a javifelices en Twitter Agrega a javifelices en Facebook

    Predeterminado

    Cita Iniciado por samsung2k10 Ver mensaje
    Gracias por ofrecerte a corregirla, pero ya la había pedido airisa. Gracias de nuevo.
    pues ahora mismo lo cambio en la ficha pues.

    Ya la semana que viene veo que películas necesitan corrector y hago llamado a los correctores

    Un saludo.

  50. Los siguientes usuarios agradecen a javifelices por este tema:


  51. #867
    Cinturón Blanco Avatar de charleslechuck
    Fecha de ingreso
    15-01-2019
    Mensajes
    14
    Agradecimientos: 25

    Predeterminado

    Hola, aporto 2 traducciones realizadas por mi, para "Poorna" (2017) y "Kano" (2014) , son libres de realizarle correciones si lo estiman necesario muchas gracias, dejo aqui los enlaces.

    https://mega.nz/#!VJ5m0QpQ!g9Swo2haS...vKBqpogCyXOFqo
    https://mega.nz/#!sJ4GiKhA!UU1CeioJh...O4zAkMJOnhyJ6s

  52. Los siguientes usuarios agradecen a charleslechuck por este tema:

     gmss43

  53. #868
    Ninja Americano Avatar de kabuto2121
    Fecha de ingreso
    17-08-2018
    Mensajes
    2
    Agradecimientos: 0

    Predeterminado

    alguien porfavor subtitulo nobuta wo produccion

  54. #869
    Traductor Asia-Team Avatar de gise1107
    Fecha de ingreso
    23-08-2013
    Mensajes
    858
    Agradecimientos: 302

    Predeterminado

    Hola! Si esta disponible, me pido esta peli Swing Kids (2018)
    con el talentoso D.O.
    Espero que alguna linda correctora quiera sumarse

  55. Los siguientes usuarios agradecen a gise1107 por este tema:

     komo15

  56. #870
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de noahtami
    Fecha de ingreso
    09-03-2011
    Ubicación
    Alicante
    Mensajes
    458
    Agradecimientos: 127

    Predeterminado

    Cita Iniciado por gise1107 Ver mensaje
    Hola! Si esta disponible, me pido esta peli Swing Kids (2018)
    con el talentoso D.O.
    Espero que alguna linda correctora quiera sumarse
    ¡Hola gise! No sé si has comprobado los subs de esa peli ni si vas a trabajar con los que hay en Avistaz, pero el otro día le eché una ojeada a los que hay allí (en Avistaz) y vi que no están completos. Resulta que tiene partes en inglés y los que había eran de la parte en que hablan coreano. Una chica comentó que añadió la parte hablada en inglés pero que faltaban líneas porque no pillaba lo que decían, así que agregó los tiempos pero con las líneas vacías.
    Bueno, te lo comento sólo por si no lo sabías, no sea que vayas a llevarte la sorpresa después de haberla empezado


  57. Los siguientes usuarios agradecen a noahtami por este tema:


Página 29 de 30 PrimerPrimer ... 1927282930 ÚltimoÚltimo

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. HILO DE PETICIONES DE SUBTÍTULOS EN INGLÉS Y DD’s PARA TRADUCTORES
    Por LuisIreneo en el foro Oficina Traductores y Correctores
    Respuestas: 22
    Último mensaje: 28-12-2015, 15:06:31

Marcadores

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •