Resultados 1 al 17 de 17

Tema: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

  1. #1
    Cinturón Verde Avatar de ^[GS]^
    Fecha de ingreso
    11-02-2009
    Mensajes
    156
    Agradecimientos: 0

    Predeterminado ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    En Español Neutro, sin localizaciones, ¿como se escribiría esta expresión?

    ¿ Ey / Hey / Ei / Eh ?

  2. #2
    Cinturón Negro Avatar de Rishan
    Fecha de ingreso
    03-10-2010
    Mensajes
    1,133
    Agradecimientos: 11

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Apostaría por "Eh" pero esperemos resspuesta de los demás .

  3. #3
    Traductor Asia-Team Avatar de pazguaton
    Fecha de ingreso
    29-05-2006
    Ubicación
    al otro lado
    Mensajes
    778
    Agradecimientos: 53


    Seguir a pazguaton en Twitter

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    En un español sin localizaciones, ni modismos ni particularismos de ningún país o provincia se escribiría "Eh".

    La rae es la misma para todos los hipanohablantes.
    www.rae.es


  4. #4
    Cinturón Negro Avatar de Rishan
    Fecha de ingreso
    03-10-2010
    Mensajes
    1,133
    Agradecimientos: 11

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Consulto la RAE para todo y ahora se me olvida recurrir a ella... jaja... En fin ^_^ coincidimos yo y la RAE ...

  5. #5
    ☆ Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de -Ani-
    Fecha de ingreso
    19-08-2009
    Mensajes
    2,429
    Agradecimientos: 11

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Mmm es que yo las veo dos interjecciones diferentes. Aunque pueden usarse para lo mismo, no es igual decir "ey" que "eh". Yo muchas veces dije "ey" para llamar a alguien y no "eh". Normalmente yo escribo "ey" sin la h porque así se adapta mejor a la ortografía del español, con h es en inglés porque se dice "jey" (bueno con la j aspirada, suave, no como la pronunciamos en español, claro). Pero nosotros sólo decimos "ey", sin h, por eso lo escribo así...
    "Family Doraming" al poder!!

  6. #6
    Traductor Asia-Team Avatar de pazguaton
    Fecha de ingreso
    29-05-2006
    Ubicación
    al otro lado
    Mensajes
    778
    Agradecimientos: 53


    Seguir a pazguaton en Twitter

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Yo creo que eso que dices ani, sería correcto si se aceptasen las transcripciones literales de lo que decimos. En ese caso podríamos escribir "ey" o "ei" porque así es como lo decimos, pero claro, lo mismo valdría para otras palabras que se dicen mal: "cansao" en vez de "cansado", ya que mucha gente lo dice así. O en muchas provincia se podría decir "bibir" en vez de "vivir" porque no se diferencia la pronunciación entre V y B, etc...

    Entiendo lo que dices, pero ortograficamente hablando, creo que la opción correcta es "Eh".

  7. #7
    Cinturón Azul Avatar de AiShiva
    Fecha de ingreso
    07-04-2010
    Ubicación
    Norteña
    Mensajes
    367
    Agradecimientos: 8

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Yo en los mangas, tal y como traducen a los japoneses, es según en qué contexto. Por ejemplo: "¡Eh! ¡Ven aquí!". O "¡Hey, parad ya!".

    Pero en general sería "Eh".


  8. #8
    Cinturón Verde Avatar de ^[GS]^
    Fecha de ingreso
    11-02-2009
    Mensajes
    156
    Agradecimientos: 0

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    A mi no me parece que "Hey" deba leerse como "Jey" hay muchas palabras que empiezan con h y no se las convierte en "j"... por ejemplo, hermanos, hexadecimal, helio, etc... y tampoco me parece que pueda llamarse la atención de alguien con un "eh"... y el "ey" no me termina de convencer, porque parece un hey sin hache como un espaninglish ni español, ni ingles... talvez al final podría llegarme a convencer con "ei", pero no tiene la intensidad del "hey"

  9. #9
    Traductor Asia-Team Avatar de pazguaton
    Fecha de ingreso
    29-05-2006
    Ubicación
    al otro lado
    Mensajes
    778
    Agradecimientos: 53


    Seguir a pazguaton en Twitter

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Por supuesto cada uno puede ponerlo como le de la gana. Pero eso no hace que esté correcto.
    Lo que pasa es que no se trata de escribir como nos parezca que quede bien, porque el caso es que si está mal, por mucho que nos guste o nos parezca que queda mejor, no va a dejar de estarlo, no es una cuestión de gustos.
    Y es cierto que Hey sale en algún diccionario, al igual que "house", "table" o "tree" pero no por eso las dejamos en inglés ¿cierto?

  10. #10
    ☆ Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de -Ani-
    Fecha de ingreso
    19-08-2009
    Mensajes
    2,429
    Agradecimientos: 11

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Es que a veces sí que pueden ponerse expresiones que no son del todo correctas. Por ejemplo para reflejar un tipo de hablar coloquial/informal. Si pones "sip", ya sabemos que no está bien dicho, pero lo pones para que se sepa que esa persona habla de manera informal. No siempre se debe elegir, obligatoriamente, la palabra más correcta según la RAE, hay muchos casos que pueden contarse como excepciones y en los cuales, a mi modo de ver, no está mal que se emplee un vocabulario menos correcto o incluso unos términos a los que les falte alguna letra o sílaba (del estilo "nos vamo pa casa ya"). Si en un idioma alguien habla así y lo traduces por "Ahora mismo nos vamos hacia la casa", pierde toda la gracia. Por eso digo que tampoco hay que ser tan estrictos y ver bien los contextos de uso...

  11. #11
    Traductor Asia-Team Avatar de pazguaton
    Fecha de ingreso
    29-05-2006
    Ubicación
    al otro lado
    Mensajes
    778
    Agradecimientos: 53


    Seguir a pazguaton en Twitter

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    Estoy de acuerdo con eso Ani, pero es que no es el caso. Primero porque ha preguntado como se escribe (y se escribe "Eh") y segundo porque esta expresión no entra dentro de los ejemplos que pones.
    Yo cuando traduzco o reviso los "hey" se convierten en "eh" u "Oye" o similares (lo que pida el contexto), los "Ouch" en "ay", los "Wow" en "guau"...
    Tenemos expresiones en nuestro idioma como para andar poniendo anglicismos innecesarios. Y mucho más en el caso del cine asiático, los japoneses no dicen "Ouch"... ¿Está bien traducirlo al inglés y no al castellano? Un poco ilógico, ¿no?
    Pero en el fondo que cada uno lo escriba como quiera. No voy a discutir las matizaciones de una traducción, yo sólo respondo a la pregunta del hilo


    Cita Iniciado por -Ani- Ver mensaje
    ... no está mal que se emplee un vocabulario menos correcto o incluso unos términos a los que les falte alguna letra o sílaba (del estilo "nos vamo pa casa ya"). Si en un idioma alguien habla así y lo traduces por "Ahora mismo nos vamos hacia la casa", pierde toda la gracia.
    Claro, pero sólo cuando el contexto lo pida, además normalmente cuando alguien habla mal se suele hacer que se destaque (usando comillas por ejemplo).
    A mí no me tienes que convencer Ani. Yo no traduzco en "neutro", y siempre he hecho uso de todos esos recursos que dices, (incluso inventarse palabras!!) pero sólo es justificable cuando la peli lo requiera (en Megane, por ejemplo tienes la palabra "crepusculear" que no existe pero define una parte de la peli)

  12. #12
    ☆ Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de abbii
    Fecha de ingreso
    29-08-2009
    Ubicación
    Winterfell
    Edad
    20
    Mensajes
    1,184
    Agradecimientos: 176

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    yo uso hey, porque aquí en la frontera usamos muchos anglicismos,
    pero creo que lo correcto en el español puro es más como ¡eh! u ¡oye!

  13. #13
    Cinturón Blanco Avatar de LoneLy
    Fecha de ingreso
    26-12-2011
    Edad
    22
    Mensajes
    5
    Agradecimientos: 0

    Predeterminado Respuesta: ¿Como esta bien escrito? Ey / Hey / Ei / Eh

    bueno en latino america lo mas comun seria "Hey" pero si decis español neutro
    seria "Eh" aunque no le veo tanta gracia a esa expresion...
    ♫░.......░♫

  14. #14
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Mahareth
    Fecha de ingreso
    15-09-2013
    Mensajes
    596
    Agradecimientos: 26

    Predeterminado

    Creo que menos ei, todas las demás son correctas.

    Eh es una interjección propia. En cambio Hey/Ey son interjecciones apelativas. En cuanto a la forma correcta de Hey/Ey, ambas lo son, la primera es un americanismo aceptado y la segunda es la más "nuestra".

  15. #15
    Moderador Avatar de davidn33
    Fecha de ingreso
    21-06-2009
    Mensajes
    2,071
    Agradecimientos: 1716

    Predeterminado

    Cita Iniciado por LoneLy Ver mensaje
    bueno en latino america lo mas comun seria "Hey" pero si decis español neutro
    seria "Eh" aunque no le veo tanta gracia a esa expresion...
    La expresión correcta es "Eh". Además, no se trata de español neutro ni de localizaciones latinas: "Hey" simplemente no existe en el diccionario oficial de español. En Colombia, Argentina, España o Ecuador, el diccionario es el mismo.

    Otra cosa es que estés traduciendo del inglés y te encuentres con un "hey" que, según el caso, sea más adecuado traducirlo como "hola".

    Dicho lo cual, y aunque no viene al caso, me declaro un poco harto de las traducciones "neutras".


  16. #16
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Mahareth
    Fecha de ingreso
    15-09-2013
    Mensajes
    596
    Agradecimientos: 26

    Predeterminado

    Pues quizás tengas razón, porque cierto es que en el diccionario de la RAE no viene ni como ey ni como hey... comprobado.

    Sin embargo, la he encontrado en webs bastante fiables, pero en el diccionario nada:

    http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/ayudadetareas/espanol/espa30.htm

    También aquí:

    http://www.gramaticas.net/2012/08/in...te-dichas.html

    y aquí (fundación BBVA):

    http://www.fundeu.es/consulta/ey-hey/

  17. #17
    Traductor Asia-Team Avatar de pazguaton
    Fecha de ingreso
    29-05-2006
    Ubicación
    al otro lado
    Mensajes
    778
    Agradecimientos: 53


    Seguir a pazguaton en Twitter

    Predeterminado

    En estos casos, lo fiable es la RAE.
    El que esté socialmente aceptado decir "¡Cuidao!" En lugar de "¡Cuidado!" no lo convierte en correcto

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Marcadores

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •