Resultados 1 al 7 de 7

Tema: Problema con subtitulo

  1. #1
    Cinturón Negro Avatar de floreta40
    Fecha de ingreso
    06-08-2012
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    1,865
    Agradecimientos: 276

    Predeterminado Problema con subtitulo

    Por fin después de mucho buscar, he encontrado los subs para the house helper, pero la persona que los ha hecho, ha dejado espacios de más en el tiempo, por lo que, ni vlc ni bsplayer me los lee. Tampoco he conseguido cargarlos ni en subtitle workshop ni en ageisub para arreglarlos, así que no me queda otra que abrirlos en el bloc de notas y rectificarlos uno a uno, ya lo he probado con un trocito y si se arregla pero es un trabajo lentísimo. ¿Alguna manera más facil?. Abajo os pongo el ejemplo por si no me expliqué bien.
    00: 02: 54,709 --> 00: 02: 56,280, cuando tendría que ser:
    00:02:54,709-->00;02:56,280
    ¿Quizás es algún formato que yo desconozco y se puede arreglar fácil?, ayuda por favor

  2. #2
    Cinturón Marrón Avatar de MTorrN94
    Fecha de ingreso
    14-07-2017
    Mensajes
    544
    Agradecimientos: 646

    Predeterminado

    Hola @floreta40, los editores de texto suelen traer la opción de reemplazar, como por ejemplo el clásico Block de Notas o bien el Notepad++ que ya es mas avanzado. En el Block de Notas lo encuentras en Edicion > Reemplazar o bien con Ctrl+R. En Notepad++ es Ctrl+H.
    Lo que debes hacer colocar ": " (con espacio luego de los dos puntos y sin comillas) en el apartado "buscar:", y donde diga "Reemplazar por:" coloca ":" (ahora sin espacio), y haz click en "Reemplazar todo". Luego repetir el proceso pero con el "-->".

    ¿Es esto a lo que refieres?

  3. Los siguientes 2 usuarios agradecen a MTorrN94 por este tema:


  4. #3
    Colaborador Asia-Team Avatar de neuck
    Fecha de ingreso
    23-09-2014
    Ubicación
    Junto a Sinb...♥ I love you Sinb ♥
    Edad
    21
    Mensajes
    4,382
    Agradecimientos: 2272

    Predeterminado

    @floreta40 este truco igual te sirve. Desde el bloc de notas, ve a edición -> reemplazar...

    Donde pone buscar pon lo que esta dentro de las comillas ": " no te olvides de hacer separación despues de los puntos.
    Y en reemplazar por pones los dos puntitos solos sin sepación ":".
    Le das a reemplazar todo y ya. Creo que debería funcionar. Por si acaso haz una copia de esos subtitulos

    Saludos

    EDITO: @MTorrN94 te lo acaba de decir, hemos contestado casi a la misma vez

    Mis chicas GFRIEND Protector de PSH, SSK, etc

  5. Los siguientes 2 usuarios agradecen a neuck por este tema:


  6. #4
    Traductora y Correctora Asia-Team Avatar de Judit_1981
    Fecha de ingreso
    17-05-2011
    Ubicación
    Con los Oppas de mis Sueños... en mis sueños!!
    Mensajes
    12,011
    Agradecimientos: 874

    Predeterminado

    Tengo una duda, ¿de dónde bajaste esos subs? Yo acabo de revisar el del primero capítulo que hay en Avistaz y no tiene líneas de más... lo único es que unieron los capítulos y esos descargué tanto en raws como en subs... te sirven si te los mando para que no tengas que editar tanto? @floreta40

  7. Los siguientes usuarios agradecen a Judit_1981 por este tema:


  8. #5
    Cinturón Negro Avatar de floreta40
    Fecha de ingreso
    06-08-2012
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    1,865
    Agradecimientos: 276

    Predeterminado

    Gracias chicos @MTorrN94 y @neuck, que bien que sea tan sencillo, ya me veía viendola en 2019 al paso que iba yo rectificandolos, y gracias también por contestar tan rápido, sois unos soletes. @Judit_1981, los bajé de subscene que es el único sitio dónde los encontré en español, en Avistaz creo recordar que son en inglés, los prefiero en español. si los habia encontrado incrustados en el video en diferentes páginas, pero prefiero el sub suelto y la raw la suelo bajar de 1080, y más con este prota que me tiene loquita y quiero verle bien grande en la pantalla y con super definición, de todas formas gracias por el ofrecimiento

  9. #6
    Colaborador Asia-Team Avatar de acerswap
    Fecha de ingreso
    03-07-2011
    Ubicación
    Madrid
    Edad
    37
    Mensajes
    7,005
    Agradecimientos: 1674


    Seguir a acerswap en Twitter

    Predeterminado

    Un consejo: la proxima vez pon un enlace a la página de la que los sacaste. Quizás alguien los tenga arreglados o los pueda corregir.

  10. Los siguientes usuarios agradecen a acerswap por este tema:


  11. #7
    Cinturón Negro Avatar de floreta40
    Fecha de ingreso
    06-08-2012
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    1,865
    Agradecimientos: 276

    Predeterminado

    Gracias @acerswap, no sabia que estaba permitido agregar un enlace de otra página donde tambien tienen subs. De todas formas, prefiero aprender y hacerlo yo misma, una ayudita vale pero tengo que espabilar y me gusta hacerlo yo.....por ejemplo, ya casi tengo dominado el subtitle workshop, me sirvió de mucho la prueba de traducción aunque no la pasara, este programita hace un montón de cosas y yo no sabia ni la mitad. Gracias a todos por la ayuda.

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. [Ayuda] Problema de subtitulo DORAMA: Shitsuren Chocolatier
    Por darkmetak en el foro Oficina Traductores y Correctores
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 18-02-2015, 12:38:43
  2. Problema con ATS
    Por elviyupi en el foro Consultas Generales
    Respuestas: 8
    Último mensaje: 02-05-2012, 09:37:12

Marcadores

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •