PDA

Ver la versión completa : Expresiones básicas



Angelique
08-01-2008, 11:01:35
Expresiones básicas

Yo - watashi?? / watakushi?? / boku (masculino)??
Nosotros - watashitachi ???/ wareware???
Tu - kimi??
Usted - anata???
Vosotros - kimitachi???
Ustedes - anatagata?????
Ellos, Ellas - karera???

Encantado de conocerte - Hajimemashite?/ O-ai dekite ureshii desu
¿Cómo estás? / ¿Que pasa? - Ikaga desu ka / O-genki desu ka
Bien - Ii?/ Yoi
Mal - Warui / Yokunai?
Mas o menos, Asi asi - Maamaa desu

Mujer - Onna??
Hombre - Otoko??
Esposa - Kanai ???/ Tsuma??
Esposo, Marido - Shujin ???/ Otto??
Hija - Musume??
Hijo - Musuko???
Madre - Haha (mamá) ??/ Okaasan (madre)?????
Padre -- Chichi (papá) ??/ Otousan (padre)?????
Amigo, Amiga - Tomodachi????

Mensaje original por Yurika

Angelique
08-01-2008, 11:04:38
Explicación y curiosidades sobre algunos de los Kanji:

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k01.gif Watashi o Watakushi - yo. La primera persona del singular, el pronombre "yo", apenas se usa en Japonés. Pero estas palabras representan todos los significados relativos al hablante, y además de "yo", pueden significar "yo mismo" (mi), o incluso (en el caso de watakushi): "es asunto mío", "es privado".

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k02.gif Kimi - informalmente: "tu". Literalmente el significado es el equivalente a "compadre", "colega", "viejo amigo". No debe usarse con desconocidos o gente a la que se le debe respeto.

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k03.gif Anata - usted. Es el tratamiento formal habitual. Se compone de dos ideogramas, el primero significa "estimado" u "honorable", y el segundo "persona" (literalmente = "honorable interlocutor". El Japonés es un idioma muy cortés y educado. También es muy machista, ya que el tratamiento de "anata" es el que ha de usar la esposa al dirigirse al marido, pero esto es una antigua cuestión cultural que ha quedado marcada en el lenguaje. Más abajo hay otros ejemplos de esto).

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k04.gif Yoi - bueno, bien. El primer ideograma significa "bueno", el segundo es una partícula.

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k05.gif Yokunai - malo, mal. Comparando con el anterior se vé que se compone de 4 dibujos: 1: ideograma de "bueno", 2: partícula, 3: ideograma que expresa negación, 4: partícula. Es decir, no se usa un ideograma para "malo": en vez de decir "bueno" y "malo", se dice "bueno" y "no bueno".

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k06.gif Kanai - esposa (informal). El primer ideograma significa "hogar", el segundo "interior". Literalmente, esto significa que la palabra "esposa" quiere decir "la que está dentro del hogar".

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k07.gif Otto - esposo, marido (informal). Literalmente significa "(mi) hombre", y solo debe usar esta palabra la esposa. Que lo haga un tercero le hará quedar en ridículo.

http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_03/v02_k08.gif Shujin - esposo (formal). En realidad significa "el señor de la casa". El primer ideograma quiere decir "principal" o "jefe", y el segundo "persona". Tradicionalmente el marido es la persona principal de la familia, y de ahí la expresión.


Mensaje original por Yurika

Angelique
08-01-2008, 11:04:53
Expresiones que es imprescindible conocer

La siguiente lista de frases es interesante aprendersela, aunque sea "como un loro", ya que son expresiones practicamente imprescindibles en cualquier lugar e idioma.

Notas:
- Recuerda que en la pronunciación, en el diptongo "ou", la "u" casi no suena. Por ejemplo, en "sou desu" se pronuncia "so des"; "doumo arigatou" se pronuncia "domo arigato", y así con todas.

si - hai

no - iie

está bien; de acuerdo - sou desu

por favor - douzo

gracias - arigatou

muchas gracias - doumo arigatou gozaimasu

de nada - douitashimashite

disculpe ("lo siento") - gomen nasai

disculpe (para comenzar una pregunta) - sumimasen

buenos días (por la mañana) - o hayou gozaimasu

buenas tardes - konbanwa

buen día; hola - konnichiwa

buenas noches - o yasumi nasai

adiós - sayounara

hasta mañana - jaa mata ashita

entiendo - wakari mashita

no entiendo - wakari masen

¿puede ayudarme? - onegai shimasu


Mensaje original por Yurika

Angelique
08-01-2008, 11:05:04
Lo siguiente son frases más complejas.

¿habla usted Español? - anataha Supeingo wa hanasemasu ka

¿habla usted Inglés? - anataha Eigo wa hanasemasu ka

busco a alguien que hable Español - Supeingo no dekiru hito wa imasu ka

busco a alguien que hable Inglés - Eigo no dekiru hito wa imasu ka

¿cómo se dice ésto en Japonés? - kore wa Nihongo de nan to iimasu ka

¿cómo se llama usted? - anata no namae wa nan to iimasu ka

¿dónde está el servicio? - toire wa doko desu ka

Y ya que hablamos del servicio, si lo buscas, esto: http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_02/l02_01.gif

significa "aseo", "toilet". (el primer ideograma quiere decir "conveniente", el segundo significa "lugar", de lo que se deduce que el cuarto de baño es el "lugar conveniente". Muy cierto).

Y para distinguir el de damas y el de caballeros se usan los ideogramas de "mujer" y "hombre":

mujer: http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_02/l02_03.gif

hombre: http://www.gorinkai.com/nihongo/lecc_02/l02_02.gif

y es importante memorizarlos para evitar problemas incómodos. :P :lol:


Mensaje original por Yurika

eu_son_ig
09-01-2008, 09:06:49
Un gran trabajo el realizado estos días en esta área :).

Con respecto a este post un par de puntualizaciones.

Por lo que me han dicho en clase, "ogenki desu ka" es demasiado respetuoso y lo que se utiliza para el trato normal es "genki desu ka", es decir, sin la o que indica cortesía. Y la respuesta sería un simple "arigatou, genki desu" para decir que estás bien o "chotto" para decir que regular ya que, responde directamente que te encuentras mal, no se considera excesivamente correcto.

"wakarimashita" es "entendí" y "entiendo" se dice "wakarimasu" (pronunciado "wakarimas" entonando en el "mas"). Tal y como se dice en el post, "no entiendo" es "wakarimasen" y "no entendí" es "wakarimasendeshita". Esta sería la forma formal del verbo "wakaru", "entender".

En su forma informal, la del trato con tu familia y amigos, las declinaciones son distintas y quedarían como sigue:
wakaru - entiendo, esta es siempre fácil ya que se usa el infinitivo.
wakaranai - no entiendo.
wakatta - entendí.
wakaranakatta - no entendí.Para el que esté interesado en la doble consonante se pronuncia dejando una pequeña pausa, es decir, se pronuncia wakat -pequeña pausa- ta y no wakatta.

shiroitenshi
19-04-2008, 14:19:59
konnichiwa!
hajimemashou: empecemos, comencemos
owarimashou: terminamos
wakarimasuka: entendieron ?
hai, wakarimasu : si entendi
iie ,wakarimasen: no, no entendi
yoku wakarimasu: entendi todo
daitai wakarimasu: entendi mas o menos
sukoshi wakarimasu: entendi poquito
amari wakarimasen: casi no entendi
senzen wakarimasen: no entendi nada
mou ichido: uan vez mas
kekkodesu: esta bien
damedesu: esta mal , no se puede, no puede
shiken: examen
shukudai: tarea
shitsumon: pregunta
kotae: respuesta
rei: ejemplo


_isshoni ocha o nomimasenka: la terminacion "masenka" es para realizar una invitacion , en este caso se invita a que vallan juntos a tomar te :te gustaria que tomemos te? (tarduccion aprox)
_go ji ni aimashou: en esta ocacion el "mashou" se usapara hacer enfacis: veamonos a las 5:00 !
_watashi wa kamera o kaitai desu : la terminacio "tai" se utiliza para expresar un deseo : quiero comprar una camara , quisiera comprar una camara.

espero que les sirva de algo itekimasu!....

it_zhang
22-01-2009, 01:54:22
mmmmmmm interesante pues solo fisgoneaba por aqui.
addemas que esto me sirve ya que hace tres meses comence a estudiar idiomas i ya he empezado con los idiomas asiaticos...(Uff ...) Arigatoooooooooo!!!!!!!!!!!!!
Pero cave decir que la letra "H" al iniciar una palabra puede pronunciarse como "W", "V", y aveces "J" ....Es ahí donde el teacher me llama la atención por eso lo digo jiji =P ^_^

tinta_chan
27-02-2009, 14:51:16
si la letra "H" se pronuncia como "W" pero solo con la particula "wa" por ejemplo en Watashi "WA" realmente se escribe watashi "ha" si estas escribiendo con letra japonesa, al igual que la particula "E" que se utiliza para verbos de movimiento como IR VENIR O LLEGAR que usando letra japonesa se escribe "HE", y como estas hay muchas escepciones.


Yo tambien estoy estudiando Japones!


Y muchas gracias por la informacion!!!!!^^

Mina
01-09-2009, 10:40:26
jaja mírame Angelique! ando por aquí... esta es mi segunda semana de mi curso de japones... ahh!!! el estar más familiarizada con el coreano a veces me dificulta... pero estoy echandole ganas.

Gracias por los post! cuando mi sensee me deje respirar un rato los veré a bien... (ah la verdad la adoro, siempre nos cuenta de como son allá en Japón!) y como somos acá y las diferecias y como decir y escribir!! ahh mi libreta está lleba de hiragana!!! jaja

Sayoonara!!

Musashi_Ushinaru
04-03-2010, 20:04:38
WOW que cool!!! se te agradece el aporte. Lamentablemente yo no puedo estudiar japones porque el único lugar donde lo dan queda bastante lejos de mi casa y bueno.... pero gracias a tu sabre algunas cuantas cosas. Gracias Angelique.

nls
07-03-2010, 02:55:02
gracias angelique!ami me pasa como a mushashi ushinaru. en mi ciudad no dan clases ):

giovanete
11-06-2012, 12:32:23
Hola soy un novato en el habla japones y me quisiera saber por que el traductor de GOOGLE
traduce de muchas palabras diferente alas que e le ido a qui. Por favor al que le pueda interesar.

laylanekosawa
09-11-2012, 16:42:32
Gracias por las palabras y el vocabulario ^w^ comenzaré a practicar kekekeke...

AlyChan
26-12-2012, 18:18:32
Es mas fácil aprender japones con los animes;
yo hace mas de 6 años que lo veo;
y pues creo actualmente puedo mantener una conversación
mas que básica con alguien :3

42d3e78f26a4b20d412==