PDA

Ver la versión completa : Aprendiendo japonés con rjn



Angelique
08-01-2008, 10:26:05
rjn escribió:

Me he tomado el libre trabajo de proporcionaros la traducción de libros de japo en ingles, para traducirlos al español.... espero que os guste y la visiteis a menudo... de todas formas la actualizaré cada fin de semana... empezare este sábado, según el horario español... de todas formas, aqui os dejo una guia completa de cómo hablar japo, algunos de los libros que aparecen, estan, por supuesto en ingles.... bueno... aqui esta:

Descargar por emule (ed2k://|file|Curso.completo.de.japonés.-.Kana,.kanji,.gramática,.vocabulario.rar|37137385| 9AC798E2ADE2A7155D49746863EF017D|/)

Angelique
08-01-2008, 10:26:57
CAPITULO 1: PRONUNCIACIÓN.

El pronunciar japonés es muy fácil para un hispanohablante (aunque alguna palabra puede resultar un verdadero trabalenguas…). Aunque hay unas pequeñas variantes en las que hemos de hacer un hincapié. Toda sílaba tiene el mismo peso en una palabra a menos que ésta tenga un sonido alargado en una vocal, en este caso la duración de la vocal es el doble de larga. Aunque la armonía es importante en japonés, simplemente siguiendo la guía de pronunciación os ayudará entender.
A lo largo de ésta guía encontrareis ambas escrituras japonesas y la romanizada (romanji) al lado de cada palabra, frase o expresión. Aunque lleva tiempo y dedicación aprender los 2000 kanji necesarios para leer japonés avanzados, los incluiré si conviene o si la palabra en si tiene ese termino escrito en este alfabeto tan extenso (si queréis aprender este alfabeto de todas formas, pues os bajáis las lecciones en el link citado al principio de este tema, pero no os recomiendo hacerlo, pues ni yo que significa cada uno de ellos, simplemente busco la palabra conveniente en el diccionario…), pero aprendiendo el kana ( hiragana y katakana) creo que os será suficiente y que además se aprende en unos días.
VOCALES:

Acomo la nuestra.
I“
U“
E“
O“

Las vocales que aparezcan con diálisis (ä, ë, ï, ö, ü) serán de larga pronunciación – como si fueran dos veces la misma vocal. Ésta es una diferencia vital, no querréis equivocaros en komon (asesor) con kömon (ano).
La “u” en el verbo desu (verbo conjugado “ser”) ha de ser completamente pronunciada, recordad que el romanji se lee casi igual que en español.

HIRAGANA

あA いI うU えE おOきゃKyaきゅKyuきょKyo
かKa きKi くKu けKe こKoぎゃGyaぎゅGyuぎょGyo
がGa ぎGi ぐGu げGe ごGo しゃShaしゅShuしょSho
さSa しShi すSu せSe そSo しぇShe
ざZa じJi ずZu ぜZe ぞZo じゃJaじゅJuじょJo
たTa ちChi つTsu てTe とTo じぇJe
だDa じJi ずZu でDe どDo ちゃChaちゅChuちょCho
なNa にNi ぬUn ねNe のNo ひゃHayひゅHyuひょHyo
はHa ひHi ふFu へHe ほHo びゃByaびゅByuびょByo
ばBa びBi ぶBu べBe ぼBo ぴゃPyaぴゅPyuぴょPyo
ぱPa ぴPi ぷPu ぺPe ぽPo にゃNyaにゅNyuにょNyo
まMa みMi むMu めMe もMo にゃNyaにゅNyuにょNyo
やYaゆYuよYo りゃRyaりゅRyuりょRyo
らRa りRi るRu れRe ろRo ちTi ぢDi づDu
わWa ゐWi ゑWe をWo んN
KATAKANA

アA イI ウU エE オO キャKyaキュKyuキョKyo
カKa キKi クKu ケKe コKo ギャGyaギュGyuギョGyo
ガGa ギGi グGu ゲGe ゴGoシャShaシュShuショSho
サSa シShi スSu セSe ソSo シェShe
ザZa ジJi ズZu ゼZe ゾZo ジャJaジュJuジョJo
タTa チChi ツTsu テTe トTo ジェJe
ダDa ジJi ズZu デDe ドDo チャChaチュChuチョCho
ナNa ニNi ヌNu ネNe ノNo ヒャHya ヒュHyu ヒョHyo
ハHa ヒHi フFu ヘHe ホHo ビャByaビュByuビョByo
バBa ビBi ブBu ベBe ボBo ピャPyaピュPyuピョPyo
パPa ピPi プPu ペPe ポPo ニャNyaニュNyuニョNyo
マMa ミMi ムMu メMe モMo ミャMyaミュMyuミョMyo
ヤYa ユYu ヨYo リャRyaリュRyuリョRyo
ラRa リRi ルRu レRe ロRo チTiヂDiヅDu
ワWa ヰWi ヱWi ヲWo ンn
ファFa フィFi フFu フェFe フォFo
ヴァVa ヴィVi ヴVu ヴェVe ヴォVo

CONSONANTES
Las consonantes se pronuncian de igual manera que en castellano, salvo con las siguientes excepciones:
L: no existe en japo, así que cuando tengamos que pronunciar algo en nuestro idioma a un japo, habremos de sustituirla por la “R”, a contrario de los chinos.
SH: deberemos pronunciarlo como en Shao-lin.
J. debemos pronunciarla como el nombre en inglés de James.
Z: como en zelda o cerdo (para españoles) y no como en Zorro.
H: es aspirada, como en Harry, se podria comparar a nuestra “J”, pero algo mas suave.
Las dobles consonantes son pronunciadas por separado, así que kissaten (coffee shop), por ejemplo, se pronunciaría kis-saten.

Bueno, esta es mi primera entrega, espero que os haya gustado.
Perdonad si me he equivocado en algo, si hay dudas, mandadme un mensaje privado.
Lo siento por los que no puedan visionar el kana, pero de todas formas en este foro te explica como hacerlo. Aquí tenéis el link para su tutorial: http://www.asia-team.net/invision/index.php?showtopic=15898

El sábado vendré con el segundo capitulo, tratará de gramática…

又寝。

R.J.N.

Mensaje original por rjn

Angelique
08-01-2008, 10:27:43
CAPITULO 2: GRAMÁTICA

Orden De Palabras:
Diferente al castellano, donde el orden de palabra (normalmente) es Sujeto-verbo-objeto, el orden de palabra de una oracion japonesa es sujeto-objeto-verbo. En otras palabras, mientras en castellano decimos:

¿quién chutó el balón?
un japo diría lo equivalente a:
¿quién el balón chutó?

En el habla, las palabras innecesarias son omitidas de la oración. El japo deja al oyente determinar el significado de la oración según el contexto. A menudo el verbo tiene todo el significado de la frase, dejando figurarse al oyente de quién/qué se está hablando.

Verbos:
El verbo es la parte más importante de la oración. La pesadez de los japos de omitir información supérflua a menudo deja al verbo como el núcleo de la oración o el que contiene el significado absoluto de la misma. Los verbos permanecen sin cambio sin importar de cuanta gente estemos hablando. Asi IKIMASU puede significar: yo voy, tu vas, él/ella va, nosotros vamos, vosotros vais o ellos van.

Educación:
Los verbos japo toman sufijos (terminaciones) que expresan educación. La adición de MASU a un verbo le hace a éste más educado y, afortunadamente para los hablantes no-nativos, lo hace más facil de conjugar. Las formas de MASU serán utilizadas a lo largo de estas lecciones. Para algunos ejemplos de se refleja, mira lo siguiente.

Conjugación:
Los verbos sólo tienen 2 tiempos, el pasado y el presente. El futuro es indicado por el tiempo en presente usado en combinación con los adverbios de tiempo como puede ser "el próximo mes".
Aquí tenemos algunos ejemplos de cómo unos cuantos verbos son conjugados:

VERBO TERMINACIÓN.EPASADO NEGATIVO
Ir Ir Fuí/este/é/mos/ron No va...............
Iku Ikimasu Ikimashita Ikimasen
Venir VenirVine..................... No viene...........
Kuro Kimasu Kimashita Kimasen
Beber Beber Bebí..................... No bebe............
Nomu Nominasu Nomimashita Nomimasen
Comer Comer Comí.................... No come...........
Taberu Tabemasu Tabemashita Tabemasen
Tener TenerTenía................... No tiene...........
Aru Tabemasu Arimashita............ Arimasen..........

Desu:
Podemos decir que Desu es el equivalente aproximado del verbo "ser" y "estar", que puede o sule actuar como auxiliar, en castellano, ej:

Soy australiano Watasji wa ousutorariajin

Negativos:
para más declaraciones negativas, remplaza Desu ( "Ser" o "estar" conjugado) con Dewa Arimasen,a veces, coloquialmente, es contraido a Ja Arimasen.

Soy australiano
Watashi wa ousutorariajin
No soy australiano
Watashi wa ousutorariajin dewa arimasen

La terminación Masu, que es tomada porpor todos lo verbos, entre ellos, también, Desu, en la que su terminación Su pude ser sustituída por Sen:

Hablo Japo
watashi wa nihongo o hanashimasu
No hablo japo
watashi wa nihongo o hanashimasen

Adjetivos:
a diferencia del castellano, los dajetivos (y adverbios) japos, preceden el verbo al que modifican. Asi:

Un hotel barato yasui hoteru

negación:
En la negación, la terminación I, es sustituída por Ku y la adición del verbo arimasen. Asi:

Éste hotel no es barato Kono hoteru wa yasuku arimasen

Preguntas:
Un Ka al final de la oración indica una pregunta de sí o no, o lo que es lo mismo, de respuesta corta. Asi:

Éste es un hotel barato. Kore wa yasui hoteru desu.
¿Éste es un hotel barato? Kore wa yasui hoteru desu ka?

Las siguentes preguntas son usadas para questines más específicas:

Quién¿Quién eres?
Donata (educado) Donata desu Ka?
Dare Dare desu Ka?
Quién¿Quién es?
Dochira (educado) Dochira desu ka?
Dore Dore desu ka?
Qué ¿Qué estas haciendo?
Nan* Nani o shite imasu ka?
Nani
Dónde ¿Dónde está?
Doko Doko desu ka?
Cuándo ¿Cuando te vas?
Itsu Itsu ikimasu ka?
Cómo¿Cómo es?(¿a qué se parece?)
Dou Dou desu ka?
Cuátos
Ikutsu
Cuánto ¿Cuánto es?(¿cuánto cuesta?)
Ikura Ikura desu ka?
Por Qué
Naze
*Nan, antes de b, p, d, t, n, r, z y Nani antes de otras.

Sí & No:
La palabra para "no" es Iie. Sin embargo, en muchas situaciones, un simple Iie sonará muy brusco para los japos. Tu no ha de ser algo más educado:

Lo siento, pero no. Iie, sumimase.

Para decir "sí", podeis decir tanto Hai como Hai segudo de un verbo en questión. También escuchareis el menos enfático Ee.

Eres australiano? Anata wa ousutorariajin desu ka?
Sí, soy australianoHai, ousutorariajin desu.

Pronombres:
Los pronombres personales son omitidos si son obios en lafrase (casi que como en castellano). La palabra "yo" esta romanizada como Watakushi, aunque estareis más acostumbrados a escuchar la, sólo un poquitín, menos formal Watashi cuando se habla con un japo. Añade el sufijo, educado, Wa a pronombres cuando hablais de otros. Los japos no tienen un apalabra para el pronombre "ello", asi que los pronombres "él" (Kare) y "ella" (Kanojo), son tan frecuentes que no son remplazados por frases de significado como, "esa persona".
aquí teneis los pronombres de mayor a menor orden gerarquico o formalidad:

Yo Watakushi, watashi, boku, ore. Atakushi, atashi (fem)
Tú Anata, kimi, omae. Anta (fem)
Él/Ella Ano hito.
Nosotros Watakushidomo, watakushitachi, bokutachi (bokura), oretachi. watashitachi, atashitachi (atashira) (fem)
Vosotros Anatagata, kimitachi (kimira), omaetachi (omaera). Anatatachi, antatachi (antara) (fem)
Ellos Ano hitotachi.

demostrativos:
Los pronombres que empiecen con Ko, se refieren a "ésto (ésta cosa)" o a "aquí (éste lugar)"; lo pronombres que empiecen con So, se refieren a "eso" o a "alli, ahí"; los que empiecen con A, se referirán a "eso" o a "ahí", pero con una distancia de enter hablante y oyente.

Ésto/a-Éstos/as Kore
Éso/a-Ésos/as Sore
Aquí Koko
Ahi Soko
Alli (lejos) Osoko

Nombres:
Los nombres japos no indican número; Shokudou puede significar "un restaurante", "restaurante" tanto como "restaurantes". El oyente tiene que usar el contexto para figurarse el número de ellos. La excepción es cuando se habla de gente.

Localizacines Relativas:
Estas palabras son usadas para indicar el lugar te "algo":

Encima de .................... No ue ni
Detrás de .................... No ushiro ni
Al lado de.................... No soba ni
En frente de .................... No mae ni
Fuera de .................... No soto ni
Opuesto a.................... No mukou ni
Dentro de la estación.................... Eki no naka ni
Opuesto al banco .................... ginkou nomukou ni

Partículas:
En japo, Las partícualas se fijan a si mismas a palabras y a frases en orden, básicamente, para indicar la relación la relación en la que precede de una palabra a otra o la que le sigue:

wa:
Indica que el sujeto es el nombre, en una oración:
Yo soy un australiano Watakushi wa ousutorariajin desu
Yo Wa australiano soy
no:
Ésta partícula se situa enter dos nombres, indicando que el segundo nombre proviene del segundo:
Éste es mi equipaje Kore wa watakushi no nimotsu desu
Éste wa yo(mi) no equipaje es
o:
Una palabra seguda por o, es el objeto de la frase:
Yo hablo japo Watakushi wa nihongo hanashimasu
Yo wa japo o hablo
*es diferente a a O usada en como prefijo, el cual es equivalente a decir "Honorable..." No añadas O cuando hables de tu propia situacón:
¿Cómo estas? O-genki desu ka?
O salud es ka?
ni:
Indica localización:
Yo vivo en Japón Nihon ni sude imasu
Japón ni vivo.
de:
Indica actividad en un lugar:
Yo estoy viajando a Japón Nihon de ryokou shite imasu
Japón de vajar estoy
e:
indica el movimiento a otro lugar:
Voy a ir a Japón Nihon e ikimasu
Japón e ir
kara:
Indica el movimiento de un lugar para dejarlo:
Yo voy de japón a China Nihon kara chukoku e ikimasu
Japón kara e China voy
uh:
No dudareis cuando oigais las palabras Ano y Eto durante vuestra estancia en Japón. Realmente no son palabras, pero equivalen a lo que seria "¡oh! en castellano:
oh, no sé Ano, wakarimasen
oh, perdone Eto, sumimase.

RJ.N.

Mensaje original por rjn

Angelique
08-01-2008, 10:28:20
unas aclaraciones:

- Watakushi -> es la manera mas formal de decir "yo", por lo general se utiliza solo el "Watashi"
- Boku -> solo puede ser usado por hombres, ya que es un yo masculino (creo que lo dije en un post de otro tema)
- Omae -> solo puede ser usado por mujeres

- no -> particula que vendria a ser el correspondiente "de"
Ejemplo:
- Tsukino Usagi (nombre de Sailor Moon en version Japo)
Tsuki : Luna
no : de
Usagi : Conejo
Tsukino Usagi : Conejo de la luna

Con este ejemplo tambien quiero denotar que al decir los nombres, los japos suelen poner primero el apellido y luego el nombre... estos japos son muy formales :P

Mensaje original por Yurika

Angelique
08-01-2008, 10:30:40
CAPÍTULO 4: SALUDOS Y CORTESIAS

Cómo Dirigirse A Personas:
El equivalente en japo de "Sr" o "Sra", es San. Es un sufijo de educación que debe ser añadido al apellido (a contrario que nosotros, los japos tienden a heredar el apellido de la familia del padre, como los ingleses, americanos o franceses(por cierto, los apellidos se dicen primero que el nombre, por ejemplo: Ricardo Jaquerú, que es nombre+apellido, seria: Jaquerú Ricardo)). Una persona que se apellide Watanabe, deberias dirigirte a ésta como Watanabe-san. El sufijo sama es idéntico el anterior (san), pero es mucho más formal y apenas se usa (como mucho en cartas o en películas, anime, etc). Nunca te dirijas a alguien con tu apellido o nombre (en nuestro caso) seguido por cualquiera de éstos sufijos, a no ser que vayas de chulito... :wink: . Los japos reciven dos nombres, el nombre dado y el apellido. Tradicionalmente el apellido precede al nombre, sea escrito o hablado, pero, desde que los japos cambiaron el orden de sus nombres para acomodarse a los extranjeros, es mejor preguntarles por su apellido si te sientes inseguro. No uses los sufijos para referirte a ellos por su nobre, sólo es válido en los apellidos.

Dono...........mi señor (sólo se usa en los anime o comics)
Han.............Lady o mi señora (sólo en manga)
Éstos dos sufijos, a veces se usan indiferentemente tanto para hombres como para mujeres.
Sempai...........camarada o compañero ( tened cuidado, se usa para referirse a un compañero, hermano,etc, al que tienes respeto)
Sama..........Señor
San.............Señor
Chan............Bueno, en realidad éste se utiliza para referirse a niños o a personas con mucha confianza.
Kun..............este sirve para establecer diferencias, pero entre jóvenes se utiliza como sufijo de confianza.

Palabras que son muy importantes en japón, son Dözo (porfavor) y arigatou gozaimasu (gracias) - úsalos liberalmente: Dözo puede ser usado en situaciones en las cuales invitas a alguien a sentarse o a entrar en un lugar antes que tú. arigatou gozaimasu, puede ser contraido por arigatou que seuele ser usado en conjunción con Doumo.

Doumo...........gracias
Arigatou..........gracias
arigatou gozaimasu..........muchas gracias
Doumo, arigatou gozaimasu.............muchísimas gracias.

Atraer La atención De Alguien:
Si quieres atraer la atención de alguien, la equivalencia en japo de "disculpe", es sumimasen. Antes de acercarse a alguien para pedirle un servicio o cualquier otra cosa, es de educación preceder tu pregunta o petición con ésta expresión. En las tiendas, es posible llamar la atención con la expresión gomen kudasai.

Saludos:
no hay una palabra en concreto para designar "hola" en japo. Sin embargo usan un número de saludos dependiendo de la hora.

ohaiyö gaozaimasu..........buenos dias (6 a 12 a.m)
Konnichiwa......................buenas tardes (12 6 p.m)
kobanwa.........................buenas noches ( por la noche)

Bienvenidas:
Un saludo importante que oirás cuando entres en una casa, tienda, restaurantes, etc, será irasshimase (bienvenido). No es necesario dar una respuesta.

Conociendo Gente:
Cuando conozcas alguien por primera vez, los japos tienen un número de expresiones que corresponden a las españolas ( pero realmente más a las inglesas) "qué tal?" o "encantado". El hablante acompañará su intoducción con una reverencia ( inclinándose).

Qué tal! o Qué hay!
hajimemashite dözo........................はじめましてどおぞ
yoroshiku.......................................よろ しく
Qué hay! o Qué tal! (como respuesta)
hajimemashite kochira......................はじめましてこちら
Encantado, o es un placer!
yorshiku onegaishimasu...................よりしくお願いします

Los japos tienen saludo que equivalen a "Cómo estás?", pero es usado menos que en español. Como regla general, deberiais usarlo cuando se lo preguntas a alguien que no has visto en mucho tiempo:

Cómo estás?
ogenki desu ka?..............................お元気ですか?
Cómo estás? (formal)
gokigen wa ikaga desu ka?...........................ご機嫌輪いかがですか?
Bién, y tú?
okagesamade......(nombre)-san wa?..............おかげさまで。。。・産わ?

Despedirse:
Adios
sayonara................さようなら
bueno, mañana nos volvemos a encontrar
sore ja mata ashita aimashö...................それじゃ又明日会いましょう
bueno, hasta mañana
ja mata ashita....................................蛇又あした
bueno, hasta luego
ja ne, mata................................蛇ね、又
hasta luego
mata ne..............................又寝
bye bye
bai bai...................................バイバイ

si tienes que romper una conversación o irte inesperadamente de una compañia (grupo de amigos, o la persona con la que estés), la forma apropiada de decirlo es:

Disculpa (literalmente, voy a ser rudo)
shitsurei shimasu..........................失礼します
me tengo que ir
oitomashimasu..............................お暇染ます

Regalos:
Es comun para la gente japo dar regalos como una expresión de gratitud o entre amigos. Formalmente el que recibe el regalo, lo abre cuando el que se lo ha dado ya se las ha pirado:

porfavor, acepta este regalo
tsumaranai mono desu ga, dözo...................つまらないものですが、どうぞ
no es nada especial
taishita mono dewa arimasen......................たいした物で輪ありません

Otras Cortesias:
pofavor (cuando pidais algo)
onegai shimasu...........................お願いします
perdón
gomen nasai..........................御免無し
Entiendes?
wakarimasu ka?...............................わかりますか?
cuidado!
ki o tsukete kudasai...........................気おつけてください

                                             R.J.N


Mensaje original por rjn

ilasama
17-06-2009, 14:53:04
podrian colocar el archivo por descarga directa, pues no me llevo bien con emule
gracias

NekoMoon
11-12-2009, 00:34:41
Hola! primero gracias por tu post estoy aprendiendo mucho, espero sigas subiendo los capis :mrgreen: Por cierto creo que te falto el 3 :unsure:

Este es el primer tuto de japo que encuentro que me resulta tan completo por eso como Ilasama quería pedirte que por favor lo pongas en descarga directa, para poder tenerlo completo :nod:

airisa
06-06-2010, 21:48:41
Muchas gracias por estas lecciones, me serán muy útiles.

betrayal
08-09-2010, 12:28:31
por fin algo de japones en español!!!

betrayal
08-09-2010, 12:30:27
Una pregunta
ese link para que es
cuando doy click no carga la pagina
expliquenme porffffffffff por MP

eMarc
08-09-2010, 12:50:07
Impresionante, muchísimas gracias Angelique.

Aún estoy intentando decidir que lengua aprender: chino, japonés o coreano.

Del chino me encanta como suena por su riqueza tonal, y su utilidad. Al menos en España cada día hay más chinos (en cambio es prácticamente imposible encontrarse con coreanos o japoneses). Pero su escritura me da muchísimo miedo, no quiero pasar años aprendiéndolo. Para mi es el más bonito y útil, pero también parece de largo el más difícil de aprender.

Del coreano me encanta la escritura, me parece muy elegante y visualmente precioso. En cambio opino que de los tres es el que suena peor y el que menos utilidad tendría para mi (no veo cuando podría hablarlo). Parece el más fácil de aprender a leer y a escribir.

El japonés parece el término medio, si no fuera por los dichosos kanji ya habría empezado a estudiarlo, me gusta como suena. Parece el más fácil de comprender y de aprender a hablar.

aliorrala18
09-09-2010, 07:03:11
gracias gracias me esta siendo de mucha ayuda tus post

celiacb
08-04-2011, 09:22:37
muchisimas gracias angelique, me será de gran ayuda

juandimola
31-05-2011, 09:17:44
Gracias!!! Esto realmente vale Oro :rock:

Cleodimeido
03-04-2012, 12:48:18
excelente ya encontre mas en japones pa aprender, lo q tengo es larouus tambien ayuda

42d3e78f26a4b20d412==